Краткая теория
Материалы, выдаваемые на экзамене, смотрите здесь

Пунк­то­грам­ма №21. ТИРЕ В БЕС­СО­ЮЗ­НОМ СЛОЖ­НОМ ПРЕД­ЛО­ЖЕ­НИИ

 

Знак тире в БСП ста­вит­ся в ряде слу­ча­ев; от­ме­тим при этом, что не все типы БСП ре­гу­ляр­но ис­поль­зу­ют­ся в речи, и по­то­му не все типы БСП про­ве­ря­ют­ся и на эк­за­ме­не. До­ста­точ­но редко встре­ча­ют­ся в речи БСП со зна­че­ни­ем «не­ожи­дан­ный ре­зуль­тат или ука­за­ние на быст­рую смену со­бы­тий» и БСП со зна­че­ни­ем срав­не­ния.

 

П.п.№21-1

Если во вто­рой части со­дер­жит­ся не­ожи­дан­ный ре­зуль­тат или ука­за­ние на быст­рую смену со­бы­тий. При этом во вто­рое пред­ло­же­ние можно вста­вить слова «как вдруг», «вне­зап­но», «как тут же» и дру­гие; не­ред­ко они уже есть в пред­ло­же­нии.

 

При­ме­ры:

[Упадёт луч солн­ца на траву] — тут же [вспых­нет трава изу­мру­дом и жем­чу­гом].

[Дунул ветер] — как вдруг [всё дрог­ну­ло, ожило и за­сме­я­лось].

[Ме­те­ли­ца был уже со­всем близ­ко от ко­ст­ра] — [вдруг кон­ское ржа­нье раз­да­лось во тьме].

[Не успе­ло солн­це при­греть землю] — как [за­гу­де­ло всё небо].

 

П.п.№21-2

Если во вто­рой части бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния вы­ра­же­но про­ти­во­по­став­ле­ние по от­но­ше­нию к со­дер­жа­нию пер­вой части (между ча­стя­ми можно вста­вить союз «но» или «а») .

При­ме­ры:

[В сказ­ках Ан­дер­се­на об­ре­та­ют дар речи не толь­ко цветы, ветры, де­ре­вья] а — [в них ожи­ва­ет и до­маш­ний мир вещей и иг­ру­шек].

[Не сумку у Мишки укра­ли] а — [по­след­нюю на­деж­ду по­хи­ти­ли].

[Это не уста­лый, боль­ной сол­дат шёл с фрон­та] а— [это шёл стро­и­тель].

[Не раны, не боль­ное лёгкое му­чи­ло его] а — [раз­дра­жа­ло со­зна­ние не­нуж­но­сти].

 

П.п.№21-3

Если вто­рая часть бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния со­дер­жит след­ствие, ре­зуль­тат, вывод из того, о чем го­во­рит­ся в пер­вой части (между ча­стя­ми можно вста­вить слова «по­это­му», «так что», «вслед­ствие чего»).

При­ме­ры:

[Я уми­раю] — по­это­му [мне не к чему лгать].

[Вы раз­дви­не­те мок­рый куст] —вслед­ствие чего [вас так и об­даст на­ко­пив­шим­ся тёплым за­па­хом ночи].

[Не было ни­ка­кой воз­мож­но­сти уйти не­за­мет­но] — так что [он вышел от­кры­то, будто идёт на двор, и шмыг­нул в ого­род].

[Я бы в лётчики пошёл] — по­это­му[пусть меня на­учат].

[До­став из кар­ма­на од­но­вре­мен­но и спич­ки, и за­жи­гал­ку, Край­нев зажёг шнуры] — вслед­ствие чего [они вспых­ну­ли].

 

П.п.№21-4

Если в пер­вой части бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния ука­зы­ва­ет­ся время или усло­вие со­вер­ше­ния дей­ствия, о ко­то­ром го­во­рит­ся во вто­рой части (в на­ча­ле пер­вой части можно до­ба­вить союз «когда» или «если»).

При­ме­ры:

Когда [На­сту­пи­ло утро]  — [за­пе­ли птицы].

Когда [Ка­ни­ку­лы кон­чи­лись] — [сразу же за­хо­те­лось об­рат­но на дачу].

[Об­вет­рен­ное лицо горит, а] когда/если [за­кро­ешь глаза]  — [вся земля так и по­плы­вет под но­га­ми].

когда/если [Зай­дешь в такую из­буш­ку зимой]  — [жилым ду­хом не пах­нет].

Если [По­спе­шишь]  — [людей на­сме­шишь].

когда/если [Бу­дешь в Москве] — [звони].

Когда [Бу­дешь идти мимо почты] — [от­правь пись­мо].

 

П.п.№21-5

Если во вто­рой части бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния со­дер­жит­ся срав­не­ние с тем, о чём го­во­рит­ся в пер­вой части (перед вто­рой ча­стью можно до­ба­вить союз «слов­но» или «будто»).

При­ме­ры:

[Мимо прой­дет]  — будто [солн­цем ода­рит].

[Бе­ре­за в лесу без верши­ны]  — слов­но [хо­зяй­ка без мужа в дому].

[Че­ло­век без дру­зей]  — [де­ре­во без кор­ней].

 

П.п.№21-6

Тире ста­вит­ся перед ме­сто­имен­ны­ми сло­ва­ми «так», «такой», «таков», на­чи­на­ю­щи­ми собой при­со­еди­ни­тель­ное пред­ло­же­ние, вхо­дя­щее в со­став бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния. В этих пред­ло­же­ни­ях вы­ра­же­ны суж­де­ния, субъ­ект ко­то­рых на­зван в пер­вой части, а пре­ди­кат об­ра­зу­ет вто­рую часть. (Более про­сто: пер­вое пред­ло­же­ние  — ана­лог под­ле­жа­ще­го, а вто­рое, при­со­еди­ни­тель­ное,  — ана­лог ска­зу­е­мо­го).

При­ме­ры:

[При­каз есть при­каз] — [так его вос­пи­тал фронт].

[Идти вперёд или по­гиб­нуть] — [так стоял во­прос перед пар­ти­зан­ским от­ря­дом].

[Кри­вые улицы, ма­лень­кие де­ре­вян­ные дома] — [такой была зна­чи­тель­ная часть Моск­вы в на­ча­ле XX века].

 

П.п.№21-7

Тире ста­вит­ся, если вто­рая часть бес­со­юз­но­го слож­но­го пред­ло­же­ния пред­став­ля­ет собой при­со­еди­ни­тель­ное пред­ло­же­ние (перед ним можно вста­вить слово «это», ко­то­рое ино­гда име­ет­ся в самом пред­ло­же­нии):

При­ме­ры:

[На стене ни од­но­го об­ра­за] — [дур­ной знак].

[Инга была воз­буж­де­на, Лев­шин на­блю­дал за ней слиш­ком при­сталь­но] — [это бро­са­лось Клебе в глаза].

[Он все­гда любил по­бол­тать] — [это было мне от­лич­но из­вест­но].

[Они рас­ста­нут­ся, они уже рас­ста­лись] — [эта мысль оше­ло­ми­ла обоих].

[К этому же типу в Спра­воч­ни­ке Ро­зен­та­ля от­не­се­но и пред­ло­же­ние «Души у вас нет, у вас са­мо­лю­бие вме­сто души] — [вот что я вам скажу», с ча­сти­цей «вот» и ме­сто­име­ни­ем «что»].