русский язык
Информатика
Русский язык
Английский язык
Немецкий язык
Французcкий язык
Испанский язык
Физика
Химия
Биология
География
Обществознание
Литература
История
сайты - меню - вход - новости




Каталог заданий.
Словообразование
Сортировка:
Пройти тестирование по этим заданиям
Вернуться к каталогу заданий
Версия для печати и копирования в MS Word
1
Задания Д 26  № 10972

Определите способ образования слова ПЕРЕХОДА (предложение 4).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

2
Задания Д 26  № 10973

Определите способ образования слова УВИДЕЛ (предложение 7).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

3
Задания Д 26  № 10974

Определите способ образования слова ИЗДАЛИ (предложение 3).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

4
Задания Д 26  № 10975

Определите способ образования слова УПОТРЕБЛЕНИЯ (предложение 29).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

5
Задания Д 26  № 10976

Определите способ образования слова РАССЕЯННОСТЬЮ (предложение 35).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

6
Задания Д 26  № 10977

Определите способ образования слова ПОЧУВСТВОВАЛ (предложение 34).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

7
Задания Д 26  № 10978

Определите способ образования слова ЗАПИСОК (предложение 43).


(1)Я стал подыматься на Безобдал, гору, отделяющую Грузию от древней Армении. (2) Человек мой со вьючными лошадьми от меня отстал. (3) Я ехал один в цветущей пустыне, окружённой издали горами. (4) Прошло более шести часов, и я начал удивляться пространству перехода. (5) Я увидел в стороне груды камней, похожие на сакли, и отправился к ним. (6) В самом деле, я приехал в армянскую деревню. (7) Отдохнув несколько минут, я пустился далее и на высоком берегу реки увидел против себя крепость Гергеры. (8) Три потока с шумом и пеной низвергались с высокого берега. (9) Я переехал через реку.

(10) Два вола, впряжённые в арбу, подымались по крутой дороге. (11) Несколько грузин сопровождали арбу. (12) «Откуда вы?» – спросил я их. (13) «Из Тегерана». – (14) «Что вы везёте?» – (15) «Грибоеда». (16) Это было тело убитого Грибоедова, которое препровождали в Тифлис. (17) Не думал я встретить уже когда-нибудь нашего Грибоедова!

(18) Я расстался с ним в прошлом году, в Петербурге, пред отъездом его в Персию. (19) Он был печален и имел странные предчувствия. (20) Я было хотел его успокоить; он мне сказал:(21) «Вы ещё не знаете этих людей - вы увидите, что дело дойдёт до ножей». (22) Он полагал, что причиною кровопролития будет смерть шаха и междоусобица его семидесяти сыновей. (23) Но престарелый шах еще жив, а пророческие слова Грибоедова сбылись. (24) Он погиб под кинжалами персиян, жертвой жестокости и вероломства. (25) Обезображенный труп его, бывший три дня игралищем тегеранской черни, узнан был только по руке, некогда простреленной пистолетною пулей.

(26) Я познакомился с Грибоедовым в 1817 году. (27) Его меланхолический характер, его озлоблённый ум, его добродушие, самые слабости и пороки, неизбежные спутники человечества, – всё в нём было необыкновенно привлекательно. (28) Рождённый с честолюбием, равным его дарованиям, долго он был опутан сетями мелочных нужд и неизвестности.

(29) Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении. (30) Несколько друзей знали ему цену и видели улыбку недоверчивости, эту глупую несносную улыбку, когда случалось им говорить о нем как о человеке необыкновенном. (31) Люди верят только славе и не понимают, что между ими может находиться какой-нибудь Наполеон, не предводительствовавший ни одною егерскою ротою, или другой Декарт, не напечатавший ни одной строчки в «Московском телеграфе». (32) Впрочем, уважение наше к славе происходит, может быть, от самолюбия: в состав славы входит ведь и наш голос.

(33) Жизнь Грибоедова была затемнена некоторыми облакамиследствие пылких страстей и могучих обстоятельств. (34) Он почувствовал необходимость расчесться единожды навсегда со своею молодостию и круто поворотить свою жизнь. (35) Он простился с Петербургом и с праздной рассеянностью, уехал в Грузию, где пробыл восемь лет в уединённых, неусыпных занятиях. (36) Возвращение его в Москву в 1824 году было переворотом в его судьбе и началом беспрерывных успехов. (37) Его рукописная комедия «Горе от ума» произвела неописанное действие и вдруг поставила его наряду с первыми нашими поэтами. (38) Несколько времени потом совершенное знание того края, где начиналась война, открыло ему новое поприще; он назначен был посланником. (39) Приехав в Грузию, женился он на той, которую любил… (40) Не знаю ничего завиднее последних годов бурной его жизни. (41) Самая смерть, постигшая его посреди смелого, неравного боя, не имела для Грибоедова ничего ужасного, ничего томительного. (42) Она была мгновенна и прекрасна.

(43) Как жаль, что Грибоедов не оставил своих записок! (44) Написать его биографию было бы делом его друзей; но замечательные люди исчезают у нас, не оставляя по себе следов. (45) Мы ленивы и нелюбопытны…

 

 

А. Пушкин «Путешествие в Арзрум во время похода 1829 года», 1835 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 1

8
Задания Д 26  № 11001

Определите способ образования слова ПО-НОНЕШНЕМУ (предложение 1).


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

9
Задания Д 26  № 11002

Из предложения 4 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

10
Задания Д 26  № 11003

Из предложения 9 выпишите слово, образованное приставочно-суффиксальным способом.


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

11
Задания Д 26  № 11004

Определите способ образования слова НАСКОРО (предложение 13).


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

12
Задания Д 26  № 11005

Определите способ образования слова СЛАБОСТИ (предложение 10).


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

13
Задания Д 26  № 11006

Из предложения 32 выпишите слово(-а), образованное(-ые) приставочным способом.


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

14
Задания Д 26  № 11007

Определите способ образования слова ТОЛЧКИ (предложение 10).


(1)В то время воспитывались мы не по-нонешнему. (2) С пятилетнего возраста отдан я был на руки стремянному Савельичу, за трезвое поведение пожалованному мне в дядьки. (3) Под его надзором на двенадцатом году выучился я русской грамоте и мог здраво судить о свойствах борзого кобеля. (4) В это время батюшка нанял для меня француза, мосье Бопре, которого выписали из Москвы с годовым запасом вина и прованского масла. (5) Приезд его сильно не понравился Савельичу. (6) «Слава богу, – ворчал он про себя, – кажется, дитя умыт, причёсан, накормлен. (7) Куда как нужно тратить лишние деньги и нанимать мусью, как будто и своих людей не стало!»

(8) Бопре в отечестве своем был парикмахером, потом в Пруссии солдатом, потом приехал в Россию pour etre outchitel, не очень понимая значения этого слова. (9) Он был добрый малый, но ветрен и беспутен до крайности. (10) Главною его слабостию была страсть к прекрасному полу; нередко за свои слабости получал он толчки, от которых охал по целым суткам. (11) К тому же не был он (по его выражению) и врагом бутылки, то есть (говоря по-русски) любил хлебнуть лишнее. (12) Но как вино у нас подавалось только за обедом, и то по рюмочке, причём учителя обыкновенно и обносили, то мой Бопре очень скоро привык к русской настойке и даже стал предпочитать ее винам своего отечества, как не в пример более полезную для желудка. (13) Мы тотчас поладили, и, хотя по контракту обязан он был учить меня по-французски, по-немецки и всем наукам, но он предпочел наскоро выучиться от меня кое-как болтать по-русски, и потом каждый из нас занимался уже своим делом. (14) Мы жили душа в душу. (15) Другого ментора я и не желал. (16) Но вскоре судьба нас разлучила, и вот по какому случаю.

(17) Прачка Палашка, толстая и рябая девка, и кривая коровница Акулька как-то согласились в одно время кинуться матушке в ноги, винясь в преступной слабости и с плачем жалуясь на мусье, обольстившего их неопытность. (18) Матушка шутить этим не любила и пожаловалась батюшке. (19) У него расправа была коротка. (20) Он тотчас потребовал каналью француза. (21) Доложили, что месье давал мне свой урок. (22) Батюшка пошел в мою комнату. (23) В это время Бопре спал на кровати сном невинности. (24) Я был занят делом. (25) Надобно знать, что для меня выписана была из Москвы географическая карта. (26) Она висела на стене безо всякого употребления и давно соблазняла меня широтою и добротою бумаги. (27) Я решился сделать из нее змей и, пользуясь сном Бопре, принялся за работу. (28) Батюшка вошёл в то самое время, как я прилаживал мочальный хвост к Мысу Доброй Надежды. (29) Увидя мои упражнения в географии, батюшка дернул меня за ухо, потом подбежал к Бопре, разбудил его очень неосторожно и стал осыпать укоризнами. (30) Бопре в смятении хотел было привстать и не мог: несчастный француз был мертво пьян. (31) Семь бед, один ответ. (32) Батюшка за ворот приподнял его с кровати, вытолкал из дверей и в тот же день прогнал его со двора, к неописанной радости Савельича. (33) Тем и кончилось мое воспитание.

(34) Я жил недорослем, гоняя голубей и играя в чехарду с дворовыми мальчишками. (35) Между тем минуло мне шестнадцать лет. (36) Тут судьба моя переменилась.

 

 

А. Пушкин «Капитанская дочка», 1836 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 2

15
Задания Д 26  № 11033

Определите способ образования слова НЕБОЛЬШОГО (предложение 2).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

16
Задания Д 26  № 11034

Определите способ образования слова НЕУТОМИМО (предложение 5).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

17
Задания Д 26  № 11035

Определите способ образования слова ПЯТИДЕСЯТИ (предложение 17).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

18
Задания Д 26  № 11036

Определите способ образования слова ЗАМЕТКАМИ (предложение 2).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

19
Задания Д 26  № 11037

Определите способ образования слова НЕПРИСТУПНЫЕ (предложение 7).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

20
Задания Д 26  № 11038

Определите способ образования слова ДОВЕРХУ (предложение 13).


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

21
Задания Д 26  № 11039

Из предложения 12 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1) Я ехал на перекладных из Тифлиса. (2) Вся поклажа моей тележки состояла из одного небольшого чемодана, который до половины был набит путевыми заметками о Грузии. (3) Большая часть из них, к счастию для вас, потеряна, а чемодан, с остальными вещами, к счастию для меня, остался цел.

(4) Уж солнце начинало прятаться за снеговой хребет, когда я въехал в Койшаурскую долину. (5) Осетин-извозчик неутомимо

погонял лошадей, чтоб успеть до ночи взобраться на Койшауркую гору, и во всё горло распевал песни. (6) Славное место эта долина! (7) Со всех сторон горы неприступные, красноватые скалы, обвешанные зелёным плющом и увенчанные купами чинар, жёлтые обрывы, исчерченные промоинами, а там высоковысоко золотая бахрома снегов, а внизу Арагва, обнявшись с другой безыменной речкой, шумно

вырывающейся из чёрного, полного мглою ущелья, тянется серебряной нитью и сверкает, как змея, своею чешуею.

(8) Подъехав к подошве Койшаурской горы, мы остановились возле духана. (9) Тут толпились шумно десятка два грузин и горцев; поблизости караван верблюдов расположился для ночлега. (10) Я должен был нанять быков, чтоб втащить мою тележку на эту проклятую гору, потому что уже была осень и гололедица, а эта гора имеет около двух вёрст длины. (11) Нечего делать, я нанял шестеро быков и нескольких осетин. (12) Один из них взвалил себе на плечи мой чемодан, другие стали помогать быкам почти одним криком. (13) За моею тележкою четвёрка быков тащила другую, как ни в чём не бывало, несмотря на то что была почти доверху накладена. (14) Это обстоятельство меня удивило. (15) За нею шел её хозяин, покуривая из маленькой кабардинской трубочки, обделанной в серебро. (16) На нём был офицерский сюртук без эполет и черкесская мохнатая шапка. (17) Он казался лет пятидесяти; смуглый цвет лица его показывал, что оно давно знакомо с закавказским солнцем, и преждевременно поседевшие усы не соответствовали его твёрдой походке и бодрому виду. (18) Я подошёл к нему и поклонился; он молча отвечал мне на поклон и пустил огромный клуб дыма.

 

 

М. Лермонтов «Герой нашего времени», 1838 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 3

22
Задания Д 26  № 11065

Определите способ образования слова ПРОЛЕТЕЛА (предложение 12).


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

23
Задания Д 26  № 11066

Определите способ образования слова УВАЖЕНИЯ (предложение 11).


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

24
Задания Д 26  № 11067

Из предложения 17 выпишите слово(-а), образованное(-ые) способом сложения.

Если таких слов несколько, запишите их в ответ в том же порядке, в котором они встречаются в тексте, без пробелов и запятых.


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

25
Задания Д 26  № 11068

Из предложения 12 выпишите слово(-а), образованное(-ые) путём перехода из одной части речи в другую.


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

26
Задания Д 26  № 11069

Определите способ образования слова ПЕРЕПИШИТЕ (предложение 14).


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

27
Задания Д 26  № 11070

Определите способ образования слова СЛУЖБАХ (предложение 14).


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

28
Задания Д 26  № 11071

Определите способ образования слова ШУТКА (предложение 20).


(1)Итак, в одном департаменте служил один чиновник; чиновник нельзя сказать чтобы очень замечатель ный, низенького роста, несколько рябоват, несколько рыжеват, несколько на вид даже подслеповат, с небольшой лысиной на лбу, с морщинами по обеим сторонам щек и цветом лица, что называется геморроидальным… (2) Что ж делать! (3) Виноват петербургский климат. (4) Что касается до чина (ибо у нас прежде всего нужно объявить чин), то он был то, что называют вечный титулярный советник, над которым натрунились и наострились вдоволь разные писатели, имеющие похвальное обыкновенье налегать на тех, которые не могут кусаться. (5) Фамилия чиновника была Башмачкин. (6) Уже по самому имени видно, что она когда-то произошла от башмака; но когда, в какое время и каким образом произошла она от башмака, ничего этого не известно. (7) И отец, и дед, и даже шурин, и все совершенно Башмачкины ходили в сапогах, переменяя только раза три в год подметки. (8) Имя его было Акакий Акакиевич.

(9) Когда и в какое время он поступил в департамент и кто определил его, этого никто не мог припомнить. (10) Сколько ни переменялось директоров и всяких начальников, его видели всё на одном и том же месте, в том же положении, в той же должности, тем же чиновником для письма, так что потом уверились, что он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове. (11) В департаменте не оказывалось к нему никакого уважения. (12) Сторожа не только не вставали с мест, когда он проходил, но даже не глядели на него, как будто бы через приёмную пролетела простая муха. (13) Начальники как-то поступали с ним холодно-деспотически. (14) Какой-нибудь помощник столоначальника прямо совал ему под нос бумаги, не сказав даже «перепишите», или «вот интересное, хорошенькое дельце», или что-нибудь приятное, как употребляется в благовоспитанных службах. (15) И он брал, посмотрев только на бумагу, не глядя, кто ему подложил и имел ли на то право. (16) Он брал и тут же пристраивался писать её. (17) Молодые чиновники подсмеивались и острились над ним, во сколько хватало канцелярского остроумия, рассказывая тут же пред ним разные составленные про него истории; про его хозяйку, семидесятилетнюю старуху, говорили, что она бьёт его, спрашивали, когда будет их свадьба, сыпали на голову ему бумажки, называя это снегом. (18) Но ни одного слова не отвечал на это Акакий Акакиевич, как будто никого и не было перед ним. (19) Это не имело даже влияния на занятия его: среди всех этих докук он не делал ни одной ошибки в письме. (20) Только если уж слишком была невыносима шутка, когда толкали его под руку, мешая заниматься своим делом, он произносил: (21) «Оставьте меня, зачем вы меня обижаете?» (22) И что-то странное заключалось в словах и в голосе, с каким они были произнесены.

 

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 4

29
Задания Д 26  № 11099

Определите способ образования слова НАСЛАЖДЕНИЕ (предложение 4).


(1)Вряд ли можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. (2) Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. (3) Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. (4) Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы были у него фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. (5) Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. (6) Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. (7) Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье. (8) Именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место. (9) Дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. (10) Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: (11) «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (12) С тех пор оставили его навсегда переписывать. (13) Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. (14) Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зелёного, а какого-то рыжевато-мучнистого цвета. (15) И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка. (16) К тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. (17) Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник. (18) Акакий Акакиевич если и глядел на что, то видел на всём свои чистые, ровным почерком выписанные строки. (19) И только разве если, неизвестно откуда взявшись, лошадиная морда помещалась ему на плечо и напускала ноздрями целый ветер в щёку, тогда только замечал он, что он не на середине строки, а скорее на середине улицы.

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 5

30
Задания Д 26  № 11100

Определите способ образования слова ВЫСЛУЖИЛ (предложение 5).


(1)Вряд ли можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. (2) Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. (3) Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. (4) Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы были у него фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. (5) Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. (6) Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. (7) Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье. (8) Именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место. (9) Дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. (10) Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: (11) «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (12) С тех пор оставили его навсегда переписывать. (13) Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. (14) Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зелёного, а какого-то рыжевато-мучнистого цвета. (15) И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка. (16) К тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. (17) Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник. (18) Акакий Акакиевич если и глядел на что, то видел на всём свои чистые, ровным почерком выписанные строки. (19) И только разве если, неизвестно откуда взявшись, лошадиная морда помещалась ему на плечо и напускала ноздрями целый ветер в щёку, тогда только замечал он, что он не на середине строки, а скорее на середине улицы.

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 5

31
Задания Д 26  № 11101

Определите способ образования слова НИКАКОГО (предложение 6).


(1)Вряд ли можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. (2) Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. (3) Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. (4) Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы были у него фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. (5) Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. (6) Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. (7) Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье. (8) Именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место. (9) Дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. (10) Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: (11) «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (12) С тех пор оставили его навсегда переписывать. (13) Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. (14) Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зелёного, а какого-то рыжевато-мучнистого цвета. (15) И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка. (16) К тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. (17) Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник. (18) Акакий Акакиевич если и глядел на что, то видел на всём свои чистые, ровным почерком выписанные строки. (19) И только разве если, неизвестно откуда взявшись, лошадиная морда помещалась ему на плечо и напускала ноздрями целый ветер в щёку, тогда только замечал он, что он не на середине строки, а скорее на середине улицы.

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 5

32
Задания Д 26  № 11102

Определите способ образования слова СОРАЗМЕРНО (предложение 5).


(1)Вряд ли можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. (2) Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. (3) Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. (4) Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы были у него фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. (5) Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. (6) Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. (7) Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье. (8) Именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место. (9) Дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. (10) Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: (11) «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (12) С тех пор оставили его навсегда переписывать. (13) Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. (14) Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зелёного, а какого-то рыжевато-мучнистого цвета. (15) И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка. (16) К тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. (17) Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник. (18) Акакий Акакиевич если и глядел на что, то видел на всём свои чистые, ровным почерком выписанные строки. (19) И только разве если, неизвестно откуда взявшись, лошадиная морда помещалась ему на плечо и напускала ноздрями целый ветер в щёку, тогда только замечал он, что он не на середине строки, а скорее на середине улицы.

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 5

33
Задания Д 26  № 11103

Определите способ образования слова НАГРАДЫ (предложение 5).


(1)Вряд ли можно было найти человека, который так жил бы в своей должности. (2) Мало сказать: он служил ревностно, – нет, он служил с любовью. (3) Там, в этом переписываньи, ему виделся какой-то свой разнообразный и приятный мир. (4) Наслаждение выражалось на лице его; некоторые буквы были у него фавориты, до которых если он добирался, то был сам не свой: и подсмеивался, и подмигивал, и помогал губами, так что в лице его, казалось, можно было прочесть всякую букву, которую выводило перо его. (5) Если бы соразмерно его рвению давали ему награды, он, к изумлению своему, может быть, попал бы в статские советники; но выслужил он, как выражались остряки, его товарищи, пряжку в петлицу да нажил геморрой в поясницу. (6) Впрочем, нельзя сказать, чтобы не было к нему никакого внимания. (7) Один директор, будучи добрый человек и желая вознаградить его за долгую службу, приказал дать ему что-нибудь поважнее, чем обыкновенное переписыванье. (8) Именно из готового уже дела велено было ему сделать какое-то отношение в другое присутственное место. (9) Дело состояло только в том, чтобы переменить заглавный титул да переменить кое-где глаголы из первого лица в третье. (10) Это задало ему такую работу, что он вспотел совершенно, тёр лоб и наконец сказал: (11) «Нет, лучше дайте я перепишу что-нибудь». (12) С тех пор оставили его навсегда переписывать. (13) Вне этого переписыванья, казалось, для него ничего не существовало. (14) Он не думал вовсе о своем платье: вицмундир у него был не зелёного, а какого-то рыжевато-мучнистого цвета. (15) И всегда что-нибудь да прилипало к его вицмундиру: или сенца кусочек, или какая-нибудь ниточка. (16) К тому же он имел особенное искусство, ходя по улице, поспевать под окно именно в то самое время, когда из него выбрасывали всякую дрянь, и оттого вечно уносил на своей шляпе арбузные и дынные корки и тому подобный вздор. (17) Ни один раз в жизни не обратил он внимания на то, что делается и происходит всякий день на улице, на что, как известно, всегда посмотрит его же брат, молодой чиновник. (18) Акакий Акакиевич если и глядел на что, то видел на всём свои чистые, ровным почерком выписанные строки. (19) И только разве если, неизвестно откуда взявшись, лошадиная морда помещалась ему на плечо и напускала ноздрями целый ветер в щёку, тогда только замечал он, что он не на середине строки, а скорее на середине улицы.

 

Н. Гоголь «Шинель», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 5

34
Задания Д 26  № 11132

Определите способ образования слова ПОГЛЯДЕЛ (предложение 8).


(1)«Я хотел бы купить крестьян…», – сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи. (2) «Но позвольте спросить вас, – сказал Манилов, – как же: лаете вы купить крестьян, с землёю или просто на вывод, то есть без земли?» (3) «Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян, – сказал Чичиков, – я желаю иметь мёртвых...»

(4) «Как-с? Извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово...» (5) «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые», – сказал Чичиков. (6) Манилов тут же выронил чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. (7) Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. (8) Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он, но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного. (9) Потом Манилов подумал, не спятил ли его гость невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально. (10) Но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого, беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, всё было прилично и в порядке. (11) Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струёю.

(12) «Мне кажется, вы затрудняетесь?» – заметил Чичиков. (13) Манилов совершенно растерялся. (14) Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – чёрт его знает. (15) Кончил он наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые ноздри.

(16) «Итак, если нет препятствий, то с богом, можно приступить к совершению купчей крепости», – сказал Чичиков. (17) «Как, на мёртвые души купчую?» (18) «А, нет! – сказал Чичиков. – (19) Мы напишем, что они живые, так, как стоит действительно в ревизской сказке. (20) Я привык ни в чём не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня – дело священное, закон – я немею перед законом».

(21) Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он всё-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот наконец начал хрипеть, как фагот. (22) Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства. (23) Но чубук хрипел и больше ничего.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 6

35
Задания Д 26  № 11133

Определите способ образования слова СНИЗУ (предложение 8).


(1)«Я хотел бы купить крестьян…», – сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи. (2) «Но позвольте спросить вас, – сказал Манилов, – как же: лаете вы купить крестьян, с землёю или просто на вывод, то есть без земли?» (3) «Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян, – сказал Чичиков, – я желаю иметь мёртвых...»

(4) «Как-с? Извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово...» (5) «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые», – сказал Чичиков. (6) Манилов тут же выронил чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. (7) Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. (8) Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он, но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного. (9) Потом Манилов подумал, не спятил ли его гость невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально. (10) Но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого, беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, всё было прилично и в порядке. (11) Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струёю.

(12) «Мне кажется, вы затрудняетесь?» – заметил Чичиков. (13) Манилов совершенно растерялся. (14) Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – чёрт его знает. (15) Кончил он наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые ноздри.

(16) «Итак, если нет препятствий, то с богом, можно приступить к совершению купчей крепости», – сказал Чичиков. (17) «Как, на мёртвые души купчую?» (18) «А, нет! – сказал Чичиков. – (19) Мы напишем, что они живые, так, как стоит действительно в ревизской сказке. (20) Я привык ни в чём не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня – дело священное, закон – я немею перед законом».

(21) Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он всё-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот наконец начал хрипеть, как фагот. (22) Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства. (23) Но чубук хрипел и больше ничего.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 6

36
Задания Д 26  № 11134

Определите способ образования слова БЕСПОКОЙНОГО (предложение 10).


(1)«Я хотел бы купить крестьян…», – сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи. (2) «Но позвольте спросить вас, – сказал Манилов, – как же: лаете вы купить крестьян, с землёю или просто на вывод, то есть без земли?» (3) «Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян, – сказал Чичиков, – я желаю иметь мёртвых...»

(4) «Как-с? Извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово...» (5) «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые», – сказал Чичиков. (6) Манилов тут же выронил чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. (7) Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. (8) Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он, но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного. (9) Потом Манилов подумал, не спятил ли его гость невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально. (10) Но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого, беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, всё было прилично и в порядке. (11) Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струёю.

(12) «Мне кажется, вы затрудняетесь?» – заметил Чичиков. (13) Манилов совершенно растерялся. (14) Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – чёрт его знает. (15) Кончил он наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые ноздри.

(16) «Итак, если нет препятствий, то с богом, можно приступить к совершению купчей крепости», – сказал Чичиков. (17) «Как, на мёртвые души купчую?» (18) «А, нет! – сказал Чичиков. – (19) Мы напишем, что они живые, так, как стоит действительно в ревизской сказке. (20) Я привык ни в чём не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня – дело священное, закон – я немею перед законом».

(21) Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он всё-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот наконец начал хрипеть, как фагот. (22) Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства. (23) Но чубук хрипел и больше ничего.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 6

37
Задания Д 26  № 11135

Определите способ образования слова ОБЯЗАННОСТЬ (предложение 20).


(1)«Я хотел бы купить крестьян…», – сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи. (2) «Но позвольте спросить вас, – сказал Манилов, – как же: лаете вы купить крестьян, с землёю или просто на вывод, то есть без земли?» (3) «Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян, – сказал Чичиков, – я желаю иметь мёртвых...»

(4) «Как-с? Извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово...» (5) «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые», – сказал Чичиков. (6) Манилов тут же выронил чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. (7) Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. (8) Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он, но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного. (9) Потом Манилов подумал, не спятил ли его гость невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально. (10) Но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого, беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, всё было прилично и в порядке. (11) Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струёю.

(12) «Мне кажется, вы затрудняетесь?» – заметил Чичиков. (13) Манилов совершенно растерялся. (14) Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – чёрт его знает. (15) Кончил он наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые ноздри.

(16) «Итак, если нет препятствий, то с богом, можно приступить к совершению купчей крепости», – сказал Чичиков. (17) «Как, на мёртвые души купчую?» (18) «А, нет! – сказал Чичиков. – (19) Мы напишем, что они живые, так, как стоит действительно в ревизской сказке. (20) Я привык ни в чём не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня – дело священное, закон – я немею перед законом».

(21) Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он всё-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот наконец начал хрипеть, как фагот. (22) Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства. (23) Но чубук хрипел и больше ничего.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 6

38
Задания Д 26  № 11136

Определите способ образования слова ОТВЕТА (предложение 21).


(1)«Я хотел бы купить крестьян…», – сказал Чичиков, заикнулся и не кончил речи. (2) «Но позвольте спросить вас, – сказал Манилов, – как же: лаете вы купить крестьян, с землёю или просто на вывод, то есть без земли?» (3) «Нет, я не то, чтобы совершенно крестьян, – сказал Чичиков, – я желаю иметь мёртвых...»

(4) «Как-с? Извините… я несколько туг на ухо, мне послышалось престранное слово...» (5) «Я полагаю приобресть мёртвых, которые, впрочем, значились бы по ревизии, как живые», – сказал Чичиков. (6) Манилов тут же выронил чубук с трубкою на пол и как разинул рот, так и остался с разинутым ртом в продолжение нескольких минут. (7) Оба приятеля, рассуждавшие о приятностях дружеской жизни, остались недвижимы, вперяя друг в друга глаза, как те портреты, которые вешались в старину один против другого по обеим сторонам зеркала. (8) Наконец Манилов поднял трубку с чубуком и поглядел снизу ему в лицо, стараясь высмотреть, не видно ли какой усмешки на губах его, не пошутил ли он, но ничего не было видно такого, напротив, лицо даже казалось степеннее обыкновенного. (9) Потом Манилов подумал, не спятил ли его гость невзначай с ума, и со страхом посмотрел на него пристально. (10) Но глаза гостя были совершенно ясны, не было в них дикого, беспокойного огня, какой бегает в глазах сумасшедшего человека, всё было прилично и в порядке. (11) Как ни придумывал Манилов, как ему быть и что ему сделать, но ничего другого не мог придумать, как только выпустить изо рта оставшийся дым очень тонкою струёю.

(12) «Мне кажется, вы затрудняетесь?» – заметил Чичиков. (13) Манилов совершенно растерялся. (14) Он чувствовал, что ему нужно что-то сделать, предложить вопрос, а какой вопрос – чёрт его знает. (15) Кончил он наконец тем, что выпустил опять дым, но только уже не ртом, а чрез носовые ноздри.

(16) «Итак, если нет препятствий, то с богом, можно приступить к совершению купчей крепости», – сказал Чичиков. (17) «Как, на мёртвые души купчую?» (18) «А, нет! – сказал Чичиков. – (19) Мы напишем, что они живые, так, как стоит действительно в ревизской сказке. (20) Я привык ни в чём не отступать от гражданских законов, хотя за это и потерпел на службе, но уж извините: обязанность для меня – дело священное, закон – я немею перед законом».

(21) Последние слова понравились Манилову, но в толк самого дела он всё-таки никак не вник и вместо ответа принялся насасывать свой чубук так сильно, что тот наконец начал хрипеть, как фагот. (22) Казалось, как будто он хотел вытянуть из него мнение относительно такого неслыханного обстоятельства. (23) Но чубук хрипел и больше ничего.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 6

39
Задания Д 26  № 11165

Определите способ образования слова КВАРТАЛЬНОГО (предложение 5).


(1)«Знаете ли что, господа! (2)Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь-ка все, так как есть, к полицмейстеру. (3) Он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, как закусим! (4) Да при этой оказии и в вистишку». (5) Полицмейстер точно был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «понимаешь!», а уж там в другой комнате в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появились на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки.

(6) Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. (7) Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

(8) Вообще, он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. (9) Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. (10) Дело поведено так умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. (11) Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд. (12) И точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как.

(13) Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».

(14) Заметив, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда нёсшийся запах начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. (15) Гости, выпивши по рюмке водки тёмного, оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати, приступили со всех сторон с вилками к столу и стали обнаруживать, как говорится, каждый свой характер и склонности, налегая кто на икру, кто на сёмгу, кто на сыр. (16) Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего. (17) Когда полицмейстер вспомнил было о нём и, сказавши: «А каково вам, господа, покажется вот это произведенье природы?», – подошёл было к нему с вилкою вместе с другими, то увидел, что от произведенья природы остался один хвост, а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушёную, маленькую рыбку.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 7

40
Задания Д 26  № 11166

Определите способ образования слова РАССПРОСИТ (предложение 12).


(1)«Знаете ли что, господа! (2)Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь-ка все, так как есть, к полицмейстеру. (3) Он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, как закусим! (4) Да при этой оказии и в вистишку». (5) Полицмейстер точно был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «понимаешь!», а уж там в другой комнате в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появились на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки.

(6) Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. (7) Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

(8) Вообще, он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. (9) Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. (10) Дело поведено так умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. (11) Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд. (12) И точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как.

(13) Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».

(14) Заметив, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда нёсшийся запах начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. (15) Гости, выпивши по рюмке водки тёмного, оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати, приступили со всех сторон с вилками к столу и стали обнаруживать, как говорится, каждый свой характер и склонности, налегая кто на икру, кто на сёмгу, кто на сыр. (16) Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего. (17) Когда полицмейстер вспомнил было о нём и, сказавши: «А каково вам, господа, покажется вот это произведенье природы?», – подошёл было к нему с вилкою вместе с другими, то увидел, что от произведенья природы остался один хвост, а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушёную, маленькую рыбку.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 7

41
Задания Д 26  № 11167

Определите способ образования слова ЗАКУСКА (предложение 14).


(1)«Знаете ли что, господа! (2)Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь-ка все, так как есть, к полицмейстеру. (3) Он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, как закусим! (4) Да при этой оказии и в вистишку». (5) Полицмейстер точно был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «понимаешь!», а уж там в другой комнате в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появились на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки.

(6) Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. (7) Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

(8) Вообще, он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. (9) Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. (10) Дело поведено так умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. (11) Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд. (12) И точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как.

(13) Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».

(14) Заметив, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда нёсшийся запах начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. (15) Гости, выпивши по рюмке водки тёмного, оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати, приступили со всех сторон с вилками к столу и стали обнаруживать, как говорится, каждый свой характер и склонности, налегая кто на икру, кто на сёмгу, кто на сыр. (16) Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего. (17) Когда полицмейстер вспомнил было о нём и, сказавши: «А каково вам, господа, покажется вот это произведенье природы?», – подошёл было к нему с вилкою вместе с другими, то увидел, что от произведенья природы остался один хвост, а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушёную, маленькую рыбку.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 7

42
Задания Д 26  № 11168

Определите способ образования слова ИЗДАЛИ (предложение 14).


(1)«Знаете ли что, господа! (2)Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь-ка все, так как есть, к полицмейстеру. (3) Он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, как закусим! (4) Да при этой оказии и в вистишку». (5) Полицмейстер точно был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «понимаешь!», а уж там в другой комнате в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появились на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки.

(6) Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. (7) Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

(8) Вообще, он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. (9) Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. (10) Дело поведено так умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. (11) Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд. (12) И точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как.

(13) Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».

(14) Заметив, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда нёсшийся запах начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. (15) Гости, выпивши по рюмке водки тёмного, оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати, приступили со всех сторон с вилками к столу и стали обнаруживать, как говорится, каждый свой характер и склонности, налегая кто на икру, кто на сёмгу, кто на сыр. (16) Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего. (17) Когда полицмейстер вспомнил было о нём и, сказавши: «А каково вам, господа, покажется вот это произведенье природы?», – подошёл было к нему с вилкою вместе с другими, то увидел, что от произведенья природы остался один хвост, а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушёную, маленькую рыбку.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 7

43
Задания Д 26  № 11169

Из предложения 7 выпишите слово, образованное путём перехода из одной части речи в другую.


(1)«Знаете ли что, господа! (2)Покамест что, а мы вот как сделаем: отправимтесь-ка все, так как есть, к полицмейстеру. (3) Он у нас чудотворец: ему стоит только мигнуть, проходя мимо рыбного ряда или погреба, так мы, знаете ли, как закусим! (4) Да при этой оказии и в вистишку». (5) Полицмейстер точно был чудотворец: как только услышал он, в чём дело, в ту ж минуту кликнул квартального, бойкого малого в лакированных ботфортах, и, кажется, всего два слова шепнул ему на ухо да прибавил только: «понимаешь!», а уж там в другой комнате в продолжение того времени, как гости резалися в вист, появились на столе белуга, осётры, сёмга, икра паюсная, икра свежепросольная, селёдки, севрюжки, сыры, копчёные языки и балыки.

(6) Полицмейстер был некоторым образом отец и благотворитель в городе. (7) Он был среди граждан совершенно как в родной семье, а в лавки и гостиный двор наведывался, как в собственную кладовую.

(8) Вообще, он сидел, как говорится, на своём месте и должность свою постигнул в совершенстве. (9) Трудно было даже и решить, он ли был создан для места или место для него. (10) Дело поведено так умно, что он получал вдвое больше доходов противу всех своих предшественников, а между тем заслужил любовь всего города. (11) Купцы первые его очень любили, именно за то, что не горд. (12) И точно, он крестил у них детей, кумился с ними и хоть драл подчас с них сильно, но как-то чрезвычайно ловко: и по плечу потреплет, и засмеётся, и чаем напоит, пообещается и сам прийти поиграть в шашки, расспросит обо всём: как делишки, что и как.

(13) Словом, он успел приобресть совершенную народность, и мнение купцов было такое, что Алексей Иванович «хоть оно и возьмёт, но зато уж никак тебя не выдаст».

(14) Заметив, что закуска была готова, полицмейстер предложил гостям окончить вист после завтрака, и все пошли в ту комнату, откуда нёсшийся запах начинал приятным образом щекотать ноздри гостей и куда Собакевич давно заглядывал в дверь, наметив издали осетра, лежавшего в сторонке на большом блюде. (15) Гости, выпивши по рюмке водки тёмного, оливкового цвета, какой бывает только на сибирских прозрачных камнях, из которых режут на Руси печати, приступили со всех сторон с вилками к столу и стали обнаруживать, как говорится, каждый свой характер и склонности, налегая кто на икру, кто на сёмгу, кто на сыр. (16) Собакевич, оставив без всякого внимания все эти мелочи, пристроился к осетру, и, покамест те пили, разговаривали и ели, он в четверть часа с небольшим доехал его всего. (17) Когда полицмейстер вспомнил было о нём и, сказавши: «А каково вам, господа, покажется вот это произведенье природы?», – подошёл было к нему с вилкою вместе с другими, то увидел, что от произведенья природы остался один хвост, а Собакевич пришипился так, как будто и не он, и, подошедши к тарелке, которая была подальше прочих, тыкал вилкою в какую-то сушёную, маленькую рыбку.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 7

44
Задания Д 26  № 11197

Определите способ образования слова РАСПОЛОЖЕНИИ (предложение 1).


(1)Чичиков никогда не чувствовал себя в таком весёлом расположении духа, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком. (2) Прокурорский кучер, как оказалось в дороге, был малый опытный, потому что правил одной только рукой, а другою, засунув её назад, придерживал барина. (3) Таким образом уже на прокурорских дрожках доехал он к себе в гостиницу, где долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор: белокурая невеста с румянцем и ямочкой на правой щеке, херсонские деревни, капиталы. (4) Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. (5) Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: (6) «Ступай раздевать барина!» (7) Петрушка принялся снимать с него сапоги и чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина. (8) Но наконец сапоги были сняты, барин разделся как следует и, поворочавшись несколько времени на постели, которая скрипела немилосердно, заснул решительно херсонским помещиком. (9) А Петрушка вынес на коридор панталоны и фрак брусничного цвета с искрой, который, растопыривши на деревянную вешалку, начал бить хлыстом и щёткой, напустивши пыли на весь коридор. (10) Готовясь уже снять их, он взглянул с галереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося с конюшни. (11) Они встретились взглядами и чутьём поняли друг друга: барин-де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда. (12) Тот же час, отнесши в комнату фрак и панталоны, Петрушка сошёл вниз, и оба пошли вместе, не говоря друг другу ничего о цели путешествия и балагуря дорогою о чём-то постороннем. (13) Прогулку сделали они недалёкую: именно перешли только на другую сторону улицы, к дому, бывшему насупротив гостиницы, и вошли в низенькую стеклянную закоптившуюся дверь, приводившую в подвал, где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели. (14) Что делали там Петрушка с Селифаном, бог их ведает, но вышли они оттуда через час, взявшись за руки, сохраняя совершенное молчание, оказывая друг другу большое внимание и предостерегая взаимно от всяких углов. (15) Рука в руку, не выпуская друг друга, они целые четверть часа взбирались на лестницу, наконец одолели её и взошли. (16) Петрушка остановился с минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь поприличнее, и лёг совершенно поперёк, так что ноги его упирались в пол. (17) Селифан лёг и сам на той же кровати, поместив голову у Петрушки на брюхе и позабыв о том, что ему следовало спать вовсе не здесь, а, может быть, в людской, если не в конюшне, близ лошадей. (18) Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. (19) Скоро вслед за ними всё угомонилось, и гостиница объялась непробудным сном. (20) Только в одном окошечке виден ещё был свет, где жил какой-то приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапог, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. (21) Несколько раз подходил он к постели с тем, чтобы их скинуть и лечь, но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго ещё поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 8

45
Задания Д 26  № 11198

Определите способ образования слова ДОЕХАЛ (предложение 3).


(1)Чичиков никогда не чувствовал себя в таком весёлом расположении духа, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком. (2) Прокурорский кучер, как оказалось в дороге, был малый опытный, потому что правил одной только рукой, а другою, засунув её назад, придерживал барина. (3) Таким образом уже на прокурорских дрожках доехал он к себе в гостиницу, где долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор: белокурая невеста с румянцем и ямочкой на правой щеке, херсонские деревни, капиталы. (4) Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. (5) Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: (6) «Ступай раздевать барина!» (7) Петрушка принялся снимать с него сапоги и чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина. (8) Но наконец сапоги были сняты, барин разделся как следует и, поворочавшись несколько времени на постели, которая скрипела немилосердно, заснул решительно херсонским помещиком. (9) А Петрушка вынес на коридор панталоны и фрак брусничного цвета с искрой, который, растопыривши на деревянную вешалку, начал бить хлыстом и щёткой, напустивши пыли на весь коридор. (10) Готовясь уже снять их, он взглянул с галереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося с конюшни. (11) Они встретились взглядами и чутьём поняли друг друга: барин-де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда. (12) Тот же час, отнесши в комнату фрак и панталоны, Петрушка сошёл вниз, и оба пошли вместе, не говоря друг другу ничего о цели путешествия и балагуря дорогою о чём-то постороннем. (13) Прогулку сделали они недалёкую: именно перешли только на другую сторону улицы, к дому, бывшему насупротив гостиницы, и вошли в низенькую стеклянную закоптившуюся дверь, приводившую в подвал, где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели. (14) Что делали там Петрушка с Селифаном, бог их ведает, но вышли они оттуда через час, взявшись за руки, сохраняя совершенное молчание, оказывая друг другу большое внимание и предостерегая взаимно от всяких углов. (15) Рука в руку, не выпуская друг друга, они целые четверть часа взбирались на лестницу, наконец одолели её и взошли. (16) Петрушка остановился с минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь поприличнее, и лёг совершенно поперёк, так что ноги его упирались в пол. (17) Селифан лёг и сам на той же кровати, поместив голову у Петрушки на брюхе и позабыв о том, что ему следовало спать вовсе не здесь, а, может быть, в людской, если не в конюшне, близ лошадей. (18) Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. (19) Скоро вслед за ними всё угомонилось, и гостиница объялась непробудным сном. (20) Только в одном окошечке виден ещё был свет, где жил какой-то приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапог, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. (21) Несколько раз подходил он к постели с тем, чтобы их скинуть и лечь, но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго ещё поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 8

46
Задания Д 26  № 11199

Определите способ образования слова ВЕШАЛКУ (предложение 9).


(1)Чичиков никогда не чувствовал себя в таком весёлом расположении духа, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком. (2) Прокурорский кучер, как оказалось в дороге, был малый опытный, потому что правил одной только рукой, а другою, засунув её назад, придерживал барина. (3) Таким образом уже на прокурорских дрожках доехал он к себе в гостиницу, где долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор: белокурая невеста с румянцем и ямочкой на правой щеке, херсонские деревни, капиталы. (4) Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. (5) Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: (6) «Ступай раздевать барина!» (7) Петрушка принялся снимать с него сапоги и чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина. (8) Но наконец сапоги были сняты, барин разделся как следует и, поворочавшись несколько времени на постели, которая скрипела немилосердно, заснул решительно херсонским помещиком. (9) А Петрушка вынес на коридор панталоны и фрак брусничного цвета с искрой, который, растопыривши на деревянную вешалку, начал бить хлыстом и щёткой, напустивши пыли на весь коридор. (10) Готовясь уже снять их, он взглянул с галереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося с конюшни. (11) Они встретились взглядами и чутьём поняли друг друга: барин-де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда. (12) Тот же час, отнесши в комнату фрак и панталоны, Петрушка сошёл вниз, и оба пошли вместе, не говоря друг другу ничего о цели путешествия и балагуря дорогою о чём-то постороннем. (13) Прогулку сделали они недалёкую: именно перешли только на другую сторону улицы, к дому, бывшему насупротив гостиницы, и вошли в низенькую стеклянную закоптившуюся дверь, приводившую в подвал, где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели. (14) Что делали там Петрушка с Селифаном, бог их ведает, но вышли они оттуда через час, взявшись за руки, сохраняя совершенное молчание, оказывая друг другу большое внимание и предостерегая взаимно от всяких углов. (15) Рука в руку, не выпуская друг друга, они целые четверть часа взбирались на лестницу, наконец одолели её и взошли. (16) Петрушка остановился с минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь поприличнее, и лёг совершенно поперёк, так что ноги его упирались в пол. (17) Селифан лёг и сам на той же кровати, поместив голову у Петрушки на брюхе и позабыв о том, что ему следовало спать вовсе не здесь, а, может быть, в людской, если не в конюшне, близ лошадей. (18) Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. (19) Скоро вслед за ними всё угомонилось, и гостиница объялась непробудным сном. (20) Только в одном окошечке виден ещё был свет, где жил какой-то приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапог, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. (21) Несколько раз подходил он к постели с тем, чтобы их скинуть и лечь, но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго ещё поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 8

47
Задания Д 26  № 11200

Из предложения 18 выпишите слово(-а), образованное (-ые) бессуффиксным способом.


(1)Чичиков никогда не чувствовал себя в таком весёлом расположении духа, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком. (2) Прокурорский кучер, как оказалось в дороге, был малый опытный, потому что правил одной только рукой, а другою, засунув её назад, придерживал барина. (3) Таким образом уже на прокурорских дрожках доехал он к себе в гостиницу, где долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор: белокурая невеста с румянцем и ямочкой на правой щеке, херсонские деревни, капиталы. (4) Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. (5) Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: (6) «Ступай раздевать барина!» (7) Петрушка принялся снимать с него сапоги и чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина. (8) Но наконец сапоги были сняты, барин разделся как следует и, поворочавшись несколько времени на постели, которая скрипела немилосердно, заснул решительно херсонским помещиком. (9) А Петрушка вынес на коридор панталоны и фрак брусничного цвета с искрой, который, растопыривши на деревянную вешалку, начал бить хлыстом и щёткой, напустивши пыли на весь коридор. (10) Готовясь уже снять их, он взглянул с галереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося с конюшни. (11) Они встретились взглядами и чутьём поняли друг друга: барин-де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда. (12) Тот же час, отнесши в комнату фрак и панталоны, Петрушка сошёл вниз, и оба пошли вместе, не говоря друг другу ничего о цели путешествия и балагуря дорогою о чём-то постороннем. (13) Прогулку сделали они недалёкую: именно перешли только на другую сторону улицы, к дому, бывшему насупротив гостиницы, и вошли в низенькую стеклянную закоптившуюся дверь, приводившую в подвал, где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели. (14) Что делали там Петрушка с Селифаном, бог их ведает, но вышли они оттуда через час, взявшись за руки, сохраняя совершенное молчание, оказывая друг другу большое внимание и предостерегая взаимно от всяких углов. (15) Рука в руку, не выпуская друг друга, они целые четверть часа взбирались на лестницу, наконец одолели её и взошли. (16) Петрушка остановился с минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь поприличнее, и лёг совершенно поперёк, так что ноги его упирались в пол. (17) Селифан лёг и сам на той же кровати, поместив голову у Петрушки на брюхе и позабыв о том, что ему следовало спать вовсе не здесь, а, может быть, в людской, если не в конюшне, близ лошадей. (18) Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. (19) Скоро вслед за ними всё угомонилось, и гостиница объялась непробудным сном. (20) Только в одном окошечке виден ещё был свет, где жил какой-то приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапог, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. (21) Несколько раз подходил он к постели с тем, чтобы их скинуть и лечь, но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго ещё поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 8

48
Задания Д 26  № 11201

Определите способ образования слова БЕСПРЕСТАННО (предложение 20).


(1)Чичиков никогда не чувствовал себя в таком весёлом расположении духа, воображал себя уже настоящим херсонским помещиком. (2) Прокурорский кучер, как оказалось в дороге, был малый опытный, потому что правил одной только рукой, а другою, засунув её назад, придерживал барина. (3) Таким образом уже на прокурорских дрожках доехал он к себе в гостиницу, где долго ещё у него вертелся на языке всякий вздор: белокурая невеста с румянцем и ямочкой на правой щеке, херсонские деревни, капиталы. (4) Селифану даже были даны кое-какие хозяйственные приказания собрать всех вновь переселившихся мужиков, чтобы сделать всем лично поголовную перекличку. (5) Селифан молча слушал очень долго и потом вышел из комнаты, сказавши Петрушке: (6) «Ступай раздевать барина!» (7) Петрушка принялся снимать с него сапоги и чуть не стащил вместе с ними на пол и самого барина. (8) Но наконец сапоги были сняты, барин разделся как следует и, поворочавшись несколько времени на постели, которая скрипела немилосердно, заснул решительно херсонским помещиком. (9) А Петрушка вынес на коридор панталоны и фрак брусничного цвета с искрой, который, растопыривши на деревянную вешалку, начал бить хлыстом и щёткой, напустивши пыли на весь коридор. (10) Готовясь уже снять их, он взглянул с галереи вниз и увидел Селифана, возвращавшегося с конюшни. (11) Они встретились взглядами и чутьём поняли друг друга: барин-де завалился спать, можно и заглянуть кое-куда. (12) Тот же час, отнесши в комнату фрак и панталоны, Петрушка сошёл вниз, и оба пошли вместе, не говоря друг другу ничего о цели путешествия и балагуря дорогою о чём-то постороннем. (13) Прогулку сделали они недалёкую: именно перешли только на другую сторону улицы, к дому, бывшему насупротив гостиницы, и вошли в низенькую стеклянную закоптившуюся дверь, приводившую в подвал, где уже сидело за деревянными столами много всяких: и бривших, и не бривших бороды, и в нагольных тулупах, и просто в рубахе, а кое-кто и во фризовой шинели. (14) Что делали там Петрушка с Селифаном, бог их ведает, но вышли они оттуда через час, взявшись за руки, сохраняя совершенное молчание, оказывая друг другу большое внимание и предостерегая взаимно от всяких углов. (15) Рука в руку, не выпуская друг друга, они целые четверть часа взбирались на лестницу, наконец одолели её и взошли. (16) Петрушка остановился с минуту перед низенькою своею кроватью, придумывая, как бы лечь поприличнее, и лёг совершенно поперёк, так что ноги его упирались в пол. (17) Селифан лёг и сам на той же кровати, поместив голову у Петрушки на брюхе и позабыв о том, что ему следовало спать вовсе не здесь, а, может быть, в людской, если не в конюшне, близ лошадей. (18) Оба заснули в ту же минуту, поднявши храп неслыханной густоты, на который барин из другой комнаты отвечал тонким, носовым свистом. (19) Скоро вслед за ними всё угомонилось, и гостиница объялась непробудным сном. (20) Только в одном окошечке виден ещё был свет, где жил какой-то приехавший из Рязани поручик, большой, по-видимому, охотник до сапог, потому что заказал уже четыре пары и беспрестанно примеривал пятую. (21) Несколько раз подходил он к постели с тем, чтобы их скинуть и лечь, но никак не мог: сапоги, точно, были хорошо сшиты, и долго ещё поднимал он ногу и обсматривал бойко и на диво стачанный каблук.

 

Н. Гоголь «Мёртвые души», 1842 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 8

49
Задания Д 26  № 11234

Определите способ образования слова ВХОДИТЕ (предложение 4).


(1)Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… (2) Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое тяга. (3) Слушайте же, господа.

(4) За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу с ружьём, без собаки. (5) Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки, оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем. (6) Четверть часа прошло. (7)Солнце село, но в лесу ещё светло; воздух чист и прозрачен; птицы болтливо лепечут; молодая трава блестит весёлым блеском изумруда… вы ждёте. (8) Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается всё выше и выше, переходит от нижних, почти ещё голых веток к неподвижным, засыпающим верхушкам… (9) Вот и самые верхушки потускнели; румяное небо синеет. (10) Лесной запах усиливается, слегка повеяло тёплой сыростью; влетевший ветер около вас замирает. (11) Птицы засыпают – не все вдруг – по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. (12) В лесу всё темней да темней. (13) Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звёздочки. (14) Все птицы спят. (15) Горихвостки, маленькие дятлы одни ещё сонливо посвистывают… (16) Вот и они умолкли. (17) Вот ещё раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щёлкнул в первый раз. (18) Сердце ваше томится ожиданьем, и вдруг – но одни охотники поймут меня, – вдруг в глубокой тишине раздаётся особого рода карканье и шипенье, слышится мерный взмах проворных крыл – и вальдшнеп, красиво наклонив свой длинный клюв, плавно вылетает из-за тёмной берёзы навстречу вашему выстрелу. (19) Вот что значит «стоять на тяге».

 

И. Тургенев. «Ермолай и мельничиха», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 9

50
Задания Д 26  № 11235

Определите способ образования слова СЫРОСТЬ (предложение 10).


(1)Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… (2) Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое тяга. (3) Слушайте же, господа.

(4) За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу с ружьём, без собаки. (5) Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки, оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем. (6) Четверть часа прошло. (7)Солнце село, но в лесу ещё светло; воздух чист и прозрачен; птицы болтливо лепечут; молодая трава блестит весёлым блеском изумруда… вы ждёте. (8) Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается всё выше и выше, переходит от нижних, почти ещё голых веток к неподвижным, засыпающим верхушкам… (9) Вот и самые верхушки потускнели; румяное небо синеет. (10) Лесной запах усиливается, слегка повеяло тёплой сыростью; влетевший ветер около вас замирает. (11) Птицы засыпают – не все вдруг – по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. (12) В лесу всё темней да темней. (13) Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звёздочки. (14) Все птицы спят. (15) Горихвостки, маленькие дятлы одни ещё сонливо посвистывают… (16) Вот и они умолкли. (17) Вот ещё раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щёлкнул в первый раз. (18) Сердце ваше томится ожиданьем, и вдруг – но одни охотники поймут меня, – вдруг в глубокой тишине раздаётся особого рода карканье и шипенье, слышится мерный взмах проворных крыл – и вальдшнеп, красиво наклонив свой длинный клюв, плавно вылетает из-за тёмной берёзы навстречу вашему выстрелу. (19) Вот что значит «стоять на тяге».

 

И. Тургенев. «Ермолай и мельничиха», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 9

51
Задания Д 26  № 11236

Определите способ образования слова ПОСТЕПЕННО (предложение 8).


(1)Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… (2) Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое тяга. (3) Слушайте же, господа.

(4) За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу с ружьём, без собаки. (5) Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки, оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем. (6) Четверть часа прошло. (7)Солнце село, но в лесу ещё светло; воздух чист и прозрачен; птицы болтливо лепечут; молодая трава блестит весёлым блеском изумруда… вы ждёте. (8) Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается всё выше и выше, переходит от нижних, почти ещё голых веток к неподвижным, засыпающим верхушкам… (9) Вот и самые верхушки потускнели; румяное небо синеет. (10) Лесной запах усиливается, слегка повеяло тёплой сыростью; влетевший ветер около вас замирает. (11) Птицы засыпают – не все вдруг – по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. (12) В лесу всё темней да темней. (13) Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звёздочки. (14) Все птицы спят. (15) Горихвостки, маленькие дятлы одни ещё сонливо посвистывают… (16) Вот и они умолкли. (17) Вот ещё раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щёлкнул в первый раз. (18) Сердце ваше томится ожиданьем, и вдруг – но одни охотники поймут меня, – вдруг в глубокой тишине раздаётся особого рода карканье и шипенье, слышится мерный взмах проворных крыл – и вальдшнеп, красиво наклонив свой длинный клюв, плавно вылетает из-за тёмной берёзы навстречу вашему выстрелу. (19) Вот что значит «стоять на тяге».

 

И. Тургенев. «Ермолай и мельничиха», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 9

52
Задания Д 26  № 11237

Определите способ образования слова ВЫСТРЕЛУ (предложение 18).


(1)Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… (2) Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое тяга. (3) Слушайте же, господа.

(4) За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу с ружьём, без собаки. (5) Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки, оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем. (6) Четверть часа прошло. (7)Солнце село, но в лесу ещё светло; воздух чист и прозрачен; птицы болтливо лепечут; молодая трава блестит весёлым блеском изумруда… вы ждёте. (8) Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается всё выше и выше, переходит от нижних, почти ещё голых веток к неподвижным, засыпающим верхушкам… (9) Вот и самые верхушки потускнели; румяное небо синеет. (10) Лесной запах усиливается, слегка повеяло тёплой сыростью; влетевший ветер около вас замирает. (11) Птицы засыпают – не все вдруг – по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. (12) В лесу всё темней да темней. (13) Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звёздочки. (14) Все птицы спят. (15) Горихвостки, маленькие дятлы одни ещё сонливо посвистывают… (16) Вот и они умолкли. (17) Вот ещё раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щёлкнул в первый раз. (18) Сердце ваше томится ожиданьем, и вдруг – но одни охотники поймут меня, – вдруг в глубокой тишине раздаётся особого рода карканье и шипенье, слышится мерный взмах проворных крыл – и вальдшнеп, красиво наклонив свой длинный клюв, плавно вылетает из-за тёмной берёзы навстречу вашему выстрелу. (19) Вот что значит «стоять на тяге».

 

И. Тургенев. «Ермолай и мельничиха», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 9

53
Задания Д 26  № 11238

Определите способ образования слова СЛЕГКА (предложение 10).


(1)Вечером мы с охотником Ермолаем отправились на «тягу»… (2) Но, может быть, не все мои читатели знают, что такое тяга. (3) Слушайте же, господа.

(4) За четверть часа до захождения солнца, весной, вы входите в рощу с ружьём, без собаки. (5) Вы отыскиваете себе место где-нибудь подле опушки, оглядываетесь, осматриваете пистон, перемигиваетесь с товарищем. (6) Четверть часа прошло. (7)Солнце село, но в лесу ещё светло; воздух чист и прозрачен; птицы болтливо лепечут; молодая трава блестит весёлым блеском изумруда… вы ждёте. (8) Внутренность леса постепенно темнеет; алый свет вечерней зари медленно скользит по корням и стволам деревьев, поднимается всё выше и выше, переходит от нижних, почти ещё голых веток к неподвижным, засыпающим верхушкам… (9) Вот и самые верхушки потускнели; румяное небо синеет. (10) Лесной запах усиливается, слегка повеяло тёплой сыростью; влетевший ветер около вас замирает. (11) Птицы засыпают – не все вдруг – по породам: вот затихли зяблики, через несколько мгновений малиновки, за ними овсянки. (12) В лесу всё темней да темней. (13) Деревья сливаются в большие чернеющие массы; на синем небе робко выступают первые звёздочки. (14) Все птицы спят. (15) Горихвостки, маленькие дятлы одни ещё сонливо посвистывают… (16) Вот и они умолкли. (17) Вот ещё раз прозвенел над вами звонкий голос пеночки; где-то печально прокричала иволга, соловей щёлкнул в первый раз. (18) Сердце ваше томится ожиданьем, и вдруг – но одни охотники поймут меня, – вдруг в глубокой тишине раздаётся особого рода карканье и шипенье, слышится мерный взмах проворных крыл – и вальдшнеп, красиво наклонив свой длинный клюв, плавно вылетает из-за тёмной берёзы навстречу вашему выстрелу. (19) Вот что значит «стоять на тяге».

 

И. Тургенев. «Ермолай и мельничиха», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 9

54
Задания Д 26  № 11261

Из предложения 2 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1)В качестве охотника посещая Жиздринский уезд, сошёлся я в поле и познакомился с одним калужским мелким помещиком, Полутыкиным, страстным охотником и, следовательно, отличным человеком. (2) Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушённым сердцем доверял своё горе всем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада. (3) Любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; заикался; называл свою собаку Астрономом. (4) Вместо однако говорил одначе и завёл у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отдавало рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом. (5) Заодно ни одна морковка не попадала в суп, не приняв форму ромба или трапеции. (6) Но за исключением этих немногих и незначительных недостатков г-н Полутыкин был, как уже было сказано, отличный человек.

(7) В первый же день моего знакомства с г. Полутыкиным он пригласил меня на ночь к себе. (8) – До меня верст пять будет, – прибавил он, – пешком идти далеко; зайдёмте сначала к Хорю.

(9) – А кто такой Хорь?

(10) – А мой мужик… (11) Он отсюда близёхонько.

(12) Мы отправились к нему. (13) Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря. (14) Она состояла из нескольких сосновых срубов, соединённых заборами; перед главной избой тянулся навес, подпёртый тоненькими столбиками. (15) Мы вошли. (16) Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый.

(17) – А, Федя! (18) Дома Хорь? – спросил его г-н Полутыкин. (19) – Нет, Хорь в город уехал, – отвечал парень, улыбаясь и показывая ряд белых, как снег, зубов. – (20) Тележку заложить прикажете? (21) – Да, брат, тележку. (22) Да принеси нам квасу.

(23) Мы вошли в избу. (24) Ни одна суздальская картина не залепляла чистых бревенчатых стен; в углу перед тяжёлым образом в серебряном окладе теплилась лампадка; липовый стол недавно был выскоблен и вымыт; между брёвнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов. (25) Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтём пшеничного хлеба и с дюжиной солёных огурцов в деревянной миске. (26) Он поставил все эти припасы на стол, прислонился к двери и начал с улыбкой на нас поглядывать. (27) Не успели мы доесть нашей закуски, как уже телега застучала перед нашим крыльцом. (28) Мы вышли. (29) Мальчик лет пятнадцати, кудрявый и краснощёкий, сидел кучером и с трудом удерживал сытого пегого жеребца. (30) «Посадить Астронома!» –торжественно воскликнул г-н Полутыкин. (31) Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принуждённо улыбавшуюся собаку и положил её на дно телеги. (32) Мы покатили.

 

И. Тургенев. «Хорь и Калиныч», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 10

55
Задания Д 26  № 11262

Определите способ образования слова ПОДАРОК (предложение 2).


(1)В качестве охотника посещая Жиздринский уезд, сошёлся я в поле и познакомился с одним калужским мелким помещиком, Полутыкиным, страстным охотником и, следовательно, отличным человеком. (2) Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушённым сердцем доверял своё горе всем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада. (3) Любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; заикался; называл свою собаку Астрономом. (4) Вместо однако говорил одначе и завёл у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отдавало рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом. (5) Заодно ни одна морковка не попадала в суп, не приняв форму ромба или трапеции. (6) Но за исключением этих немногих и незначительных недостатков г-н Полутыкин был, как уже было сказано, отличный человек.

(7) В первый же день моего знакомства с г. Полутыкиным он пригласил меня на ночь к себе. (8) – До меня верст пять будет, – прибавил он, – пешком идти далеко; зайдёмте сначала к Хорю.

(9) – А кто такой Хорь?

(10) – А мой мужик… (11) Он отсюда близёхонько.

(12) Мы отправились к нему. (13) Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря. (14) Она состояла из нескольких сосновых срубов, соединённых заборами; перед главной избой тянулся навес, подпёртый тоненькими столбиками. (15) Мы вошли. (16) Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый.

(17) – А, Федя! (18) Дома Хорь? – спросил его г-н Полутыкин. (19) – Нет, Хорь в город уехал, – отвечал парень, улыбаясь и показывая ряд белых, как снег, зубов. – (20) Тележку заложить прикажете? (21) – Да, брат, тележку. (22) Да принеси нам квасу.

(23) Мы вошли в избу. (24) Ни одна суздальская картина не залепляла чистых бревенчатых стен; в углу перед тяжёлым образом в серебряном окладе теплилась лампадка; липовый стол недавно был выскоблен и вымыт; между брёвнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов. (25) Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтём пшеничного хлеба и с дюжиной солёных огурцов в деревянной миске. (26) Он поставил все эти припасы на стол, прислонился к двери и начал с улыбкой на нас поглядывать. (27) Не успели мы доесть нашей закуски, как уже телега застучала перед нашим крыльцом. (28) Мы вышли. (29) Мальчик лет пятнадцати, кудрявый и краснощёкий, сидел кучером и с трудом удерживал сытого пегого жеребца. (30) «Посадить Астронома!» –торжественно воскликнул г-н Полутыкин. (31) Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принуждённо улыбавшуюся собаку и положил её на дно телеги. (32) Мы покатили.

 

И. Тургенев. «Хорь и Калиныч», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 10

56
Задания Д 26  № 11263

Определите способ образования слова СНАЧАЛА (предложение 8).


(1)В качестве охотника посещая Жиздринский уезд, сошёлся я в поле и познакомился с одним калужским мелким помещиком, Полутыкиным, страстным охотником и, следовательно, отличным человеком. (2) Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушённым сердцем доверял своё горе всем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада. (3) Любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; заикался; называл свою собаку Астрономом. (4) Вместо однако говорил одначе и завёл у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отдавало рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом. (5) Заодно ни одна морковка не попадала в суп, не приняв форму ромба или трапеции. (6) Но за исключением этих немногих и незначительных недостатков г-н Полутыкин был, как уже было сказано, отличный человек.

(7) В первый же день моего знакомства с г. Полутыкиным он пригласил меня на ночь к себе. (8) – До меня верст пять будет, – прибавил он, – пешком идти далеко; зайдёмте сначала к Хорю.

(9) – А кто такой Хорь?

(10) – А мой мужик… (11) Он отсюда близёхонько.

(12) Мы отправились к нему. (13) Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря. (14) Она состояла из нескольких сосновых срубов, соединённых заборами; перед главной избой тянулся навес, подпёртый тоненькими столбиками. (15) Мы вошли. (16) Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый.

(17) – А, Федя! (18) Дома Хорь? – спросил его г-н Полутыкин. (19) – Нет, Хорь в город уехал, – отвечал парень, улыбаясь и показывая ряд белых, как снег, зубов. – (20) Тележку заложить прикажете? (21) – Да, брат, тележку. (22) Да принеси нам квасу.

(23) Мы вошли в избу. (24) Ни одна суздальская картина не залепляла чистых бревенчатых стен; в углу перед тяжёлым образом в серебряном окладе теплилась лампадка; липовый стол недавно был выскоблен и вымыт; между брёвнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов. (25) Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтём пшеничного хлеба и с дюжиной солёных огурцов в деревянной миске. (26) Он поставил все эти припасы на стол, прислонился к двери и начал с улыбкой на нас поглядывать. (27) Не успели мы доесть нашей закуски, как уже телега застучала перед нашим крыльцом. (28) Мы вышли. (29) Мальчик лет пятнадцати, кудрявый и краснощёкий, сидел кучером и с трудом удерживал сытого пегого жеребца. (30) «Посадить Астронома!» –торжественно воскликнул г-н Полутыкин. (31) Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принуждённо улыбавшуюся собаку и положил её на дно телеги. (32) Мы покатили.

 

И. Тургенев. «Хорь и Калиныч», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 10

57
Задания Д 26  № 11264

Определите способ образования слова ПОГЛЯДЫВАТЬ (предложение 26).


(1)В качестве охотника посещая Жиздринский уезд, сошёлся я в поле и познакомился с одним калужским мелким помещиком, Полутыкиным, страстным охотником и, следовательно, отличным человеком. (2) Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушённым сердцем доверял своё горе всем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада. (3) Любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; заикался; называл свою собаку Астрономом. (4) Вместо однако говорил одначе и завёл у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отдавало рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом. (5) Заодно ни одна морковка не попадала в суп, не приняв форму ромба или трапеции. (6) Но за исключением этих немногих и незначительных недостатков г-н Полутыкин был, как уже было сказано, отличный человек.

(7) В первый же день моего знакомства с г. Полутыкиным он пригласил меня на ночь к себе. (8) – До меня верст пять будет, – прибавил он, – пешком идти далеко; зайдёмте сначала к Хорю.

(9) – А кто такой Хорь?

(10) – А мой мужик… (11) Он отсюда близёхонько.

(12) Мы отправились к нему. (13) Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря. (14) Она состояла из нескольких сосновых срубов, соединённых заборами; перед главной избой тянулся навес, подпёртый тоненькими столбиками. (15) Мы вошли. (16) Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый.

(17) – А, Федя! (18) Дома Хорь? – спросил его г-н Полутыкин. (19) – Нет, Хорь в город уехал, – отвечал парень, улыбаясь и показывая ряд белых, как снег, зубов. – (20) Тележку заложить прикажете? (21) – Да, брат, тележку. (22) Да принеси нам квасу.

(23) Мы вошли в избу. (24) Ни одна суздальская картина не залепляла чистых бревенчатых стен; в углу перед тяжёлым образом в серебряном окладе теплилась лампадка; липовый стол недавно был выскоблен и вымыт; между брёвнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов. (25) Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтём пшеничного хлеба и с дюжиной солёных огурцов в деревянной миске. (26) Он поставил все эти припасы на стол, прислонился к двери и начал с улыбкой на нас поглядывать. (27) Не успели мы доесть нашей закуски, как уже телега застучала перед нашим крыльцом. (28) Мы вышли. (29) Мальчик лет пятнадцати, кудрявый и краснощёкий, сидел кучером и с трудом удерживал сытого пегого жеребца. (30) «Посадить Астронома!» –торжественно воскликнул г-н Полутыкин. (31) Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принуждённо улыбавшуюся собаку и положил её на дно телеги. (32) Мы покатили.

 

И. Тургенев. «Хорь и Калиныч», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 10

58
Задания Д 26  № 11265

Из предложения 14 выпишите слово(-а), образованное(-ые) бессуффиксным способом.


(1)В качестве охотника посещая Жиздринский уезд, сошёлся я в поле и познакомился с одним калужским мелким помещиком, Полутыкиным, страстным охотником и, следовательно, отличным человеком. (2) Водились за ним, правда, некоторые слабости: он, например, сватался за всех богатых невест в губернии и, получив отказ от руки и от дому, с сокрушённым сердцем доверял своё горе всем друзьям и знакомым, а родителям невест продолжал посылать в подарок кислые персики и другие сырые произведения своего сада. (3) Любил повторять один и тот же анекдот, который, несмотря на уважение г-на Полутыкина к его достоинствам, решительно никогда никого не смешил; заикался; называл свою собаку Астрономом. (4) Вместо однако говорил одначе и завёл у себя в доме французскую кухню, тайна которой, по понятиям его повара, состояла в полном изменении естественного вкуса каждого кушанья: мясо у этого искусника отдавало рыбой, рыба – грибами, макароны – порохом. (5) Заодно ни одна морковка не попадала в суп, не приняв форму ромба или трапеции. (6) Но за исключением этих немногих и незначительных недостатков г-н Полутыкин был, как уже было сказано, отличный человек.

(7) В первый же день моего знакомства с г. Полутыкиным он пригласил меня на ночь к себе. (8) – До меня верст пять будет, – прибавил он, – пешком идти далеко; зайдёмте сначала к Хорю.

(9) – А кто такой Хорь?

(10) – А мой мужик… (11) Он отсюда близёхонько.

(12) Мы отправились к нему. (13) Посреди леса, на расчищенной и разработанной поляне, возвышалась одинокая усадьба Хоря. (14) Она состояла из нескольких сосновых срубов, соединённых заборами; перед главной избой тянулся навес, подпёртый тоненькими столбиками. (15) Мы вошли. (16) Нас встретил молодой парень, лет двадцати, высокий и красивый.

(17) – А, Федя! (18) Дома Хорь? – спросил его г-н Полутыкин. (19) – Нет, Хорь в город уехал, – отвечал парень, улыбаясь и показывая ряд белых, как снег, зубов. – (20) Тележку заложить прикажете? (21) – Да, брат, тележку. (22) Да принеси нам квасу.

(23) Мы вошли в избу. (24) Ни одна суздальская картина не залепляла чистых бревенчатых стен; в углу перед тяжёлым образом в серебряном окладе теплилась лампадка; липовый стол недавно был выскоблен и вымыт; между брёвнами и по косякам окон не скиталось резвых прусаков, не скрывалось задумчивых тараканов. (25) Молодой парень скоро появился с большой белой кружкой, наполненной хорошим квасом, с огромным ломтём пшеничного хлеба и с дюжиной солёных огурцов в деревянной миске. (26) Он поставил все эти припасы на стол, прислонился к двери и начал с улыбкой на нас поглядывать. (27) Не успели мы доесть нашей закуски, как уже телега застучала перед нашим крыльцом. (28) Мы вышли. (29) Мальчик лет пятнадцати, кудрявый и краснощёкий, сидел кучером и с трудом удерживал сытого пегого жеребца. (30) «Посадить Астронома!» –торжественно воскликнул г-н Полутыкин. (31) Федя, не без удовольствия, поднял на воздух принуждённо улыбавшуюся собаку и положил её на дно телеги. (32) Мы покатили.

 

И. Тургенев. «Хорь и Калиныч», 1847 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 10

59
Задания Д 26  № 11288

Определите способ образования слова ДОМОЙ (предложение 1).


1)Я возвращался домой полями. (2) Была самая середина лета. (3) Луга убрали и только что собирались косить рожь. (4) Я набрал большой букет разных цветов и шёл домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. (5) Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. (6) Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. (7) Но это было очень трудно: мало того что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. (8) Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. (9) Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. (10)Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который так хорош был в своём месте, и бросил его. (11) «Какая, однако, энергия и сила

жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – (12) Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь».

(13) Дорога к дому шла паровым, только что вспаханным чернозёмным полем. (14) Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, – всё было черно. (15) «Экое разрушительное, жестокое существо человек, сколько уничтожил разнообразных живых существ, растений для поддержания своей жизни», – думал я, невольно отыскивая чего-нибудь живого среди этого мёртвого чёрного поля. (16) Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. (17) Когда я подошёл ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил.

(18) Куст «татарина» состоял из трёх отростков. (19) Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. (20) На других двух было на каждом по цветку. (21) Цветки эти были когда-то красные, теперь же были чёрные. (22) Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный чернозёмной грязью, всё ещё торчал кверху. (23) Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но всё-таки стоял. (24) Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. (25) Но он всё стоит и не сдаётся человеку, уничтожившему всех его братий кругом его.

(26) «Экая энергия!» – подумал я. – (27) Всё победил человек,

миллионы трав уничтожил, а этот всё не сдаётся».

(28) И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. (29) История эта, так, как она сложилась в моём воспоминании и воображении, вот какая.

 

Л. Толстой. «Хаджи-Мурат», 1904 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 11

60
Задания Д 26  № 11289

Определите способ образования слова НЕЧАЯННО (предложение 4).


1)Я возвращался домой полями. (2) Была самая середина лета. (3) Луга убрали и только что собирались косить рожь. (4) Я набрал большой букет разных цветов и шёл домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. (5) Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. (6) Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. (7) Но это было очень трудно: мало того что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. (8) Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. (9) Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. (10)Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который так хорош был в своём месте, и бросил его. (11) «Какая, однако, энергия и сила

жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – (12) Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь».

(13) Дорога к дому шла паровым, только что вспаханным чернозёмным полем. (14) Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, – всё было черно. (15) «Экое разрушительное, жестокое существо человек, сколько уничтожил разнообразных живых существ, растений для поддержания своей жизни», – думал я, невольно отыскивая чего-нибудь живого среди этого мёртвого чёрного поля. (16) Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. (17) Когда я подошёл ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил.

(18) Куст «татарина» состоял из трёх отростков. (19) Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. (20) На других двух было на каждом по цветку. (21) Цветки эти были когда-то красные, теперь же были чёрные. (22) Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный чернозёмной грязью, всё ещё торчал кверху. (23) Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но всё-таки стоял. (24) Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. (25) Но он всё стоит и не сдаётся человеку, уничтожившему всех его братий кругом его.

(26) «Экая энергия!» – подумал я. – (27) Всё победил человек,

миллионы трав уничтожил, а этот всё не сдаётся».

(28) И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. (29) История эта, так, как она сложилась в моём воспоминании и воображении, вот какая.

 

Л. Толстой. «Хаджи-Мурат», 1904 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 11

61
Задания Д 26  № 11290

Определите способ образования слова ЧЕГО-НИБУДЬ (предложение 15).


1)Я возвращался домой полями. (2) Была самая середина лета. (3) Луга убрали и только что собирались косить рожь. (4) Я набрал большой букет разных цветов и шёл домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. (5) Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. (6) Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. (7) Но это было очень трудно: мало того что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. (8) Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. (9) Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. (10)Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который так хорош был в своём месте, и бросил его. (11) «Какая, однако, энергия и сила

жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – (12) Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь».

(13) Дорога к дому шла паровым, только что вспаханным чернозёмным полем. (14) Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, – всё было черно. (15) «Экое разрушительное, жестокое существо человек, сколько уничтожил разнообразных живых существ, растений для поддержания своей жизни», – думал я, невольно отыскивая чего-нибудь живого среди этого мёртвого чёрного поля. (16) Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. (17) Когда я подошёл ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил.

(18) Куст «татарина» состоял из трёх отростков. (19) Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. (20) На других двух было на каждом по цветку. (21) Цветки эти были когда-то красные, теперь же были чёрные. (22) Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный чернозёмной грязью, всё ещё торчал кверху. (23) Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но всё-таки стоял. (24) Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. (25) Но он всё стоит и не сдаётся человеку, уничтожившему всех его братий кругом его.

(26) «Экая энергия!» – подумал я. – (27) Всё победил человек,

миллионы трав уничтожил, а этот всё не сдаётся».

(28) И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. (29) История эта, так, как она сложилась в моём воспоминании и воображении, вот какая.

 

Л. Толстой. «Хаджи-Мурат», 1904 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 11

62
Задания Д 26  № 11291

Определите способ образования слова ВПРАВО (предложение 16).


1)Я возвращался домой полями. (2) Была самая середина лета. (3) Луга убрали и только что собирались косить рожь. (4) Я набрал большой букет разных цветов и шёл домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. (5) Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. (6) Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. (7) Но это было очень трудно: мало того что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. (8) Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. (9) Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. (10)Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который так хорош был в своём месте, и бросил его. (11) «Какая, однако, энергия и сила

жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – (12) Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь».

(13) Дорога к дому шла паровым, только что вспаханным чернозёмным полем. (14) Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, – всё было черно. (15) «Экое разрушительное, жестокое существо человек, сколько уничтожил разнообразных живых существ, растений для поддержания своей жизни», – думал я, невольно отыскивая чего-нибудь живого среди этого мёртвого чёрного поля. (16) Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. (17) Когда я подошёл ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил.

(18) Куст «татарина» состоял из трёх отростков. (19) Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. (20) На других двух было на каждом по цветку. (21) Цветки эти были когда-то красные, теперь же были чёрные. (22) Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный чернозёмной грязью, всё ещё торчал кверху. (23) Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но всё-таки стоял. (24) Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. (25) Но он всё стоит и не сдаётся человеку, уничтожившему всех его братий кругом его.

(26) «Экая энергия!» – подумал я. – (27) Всё победил человек,

миллионы трав уничтожил, а этот всё не сдаётся».

(28) И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. (29) История эта, так, как она сложилась в моём воспоминании и воображении, вот какая.

 

Л. Толстой. «Хаджи-Мурат», 1904 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 11

63
Задания Д 26  № 11292

Из предложения 22 выпишите слово(-а), образованное(-ые) приставочно-суффиксальным способом.


1)Я возвращался домой полями. (2) Была самая середина лета. (3) Луга убрали и только что собирались косить рожь. (4) Я набрал большой букет разных цветов и шёл домой, когда заметил в канаве чудный малиновый, в полном цвету, репей того сорта, который у нас называется «татарином» и который старательно окашивают, а когда он нечаянно скошен, выкидывают из сена покосники, чтобы не колоть на него рук. (5) Мне вздумалось сорвать этот репей и положить его в середину букета. (6) Я слез в канаву и, согнав впившегося в середину цветка и сладко и вяло заснувшего там мохнатого шмеля, принялся срывать цветок. (7) Но это было очень трудно: мало того что стебель кололся со всех сторон, даже через платок, которым я завернул руку, – он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять, по одному разрывая волокна. (8) Когда я, наконец, оторвал цветок, стебель уже был весь в лохмотьях, да и цветок уже не казался так свеж и красив. (9) Кроме того, он по своей грубости и аляповатости не подходил к нежным цветам букета. (10)Я пожалел, что напрасно погубил цветок, который так хорош был в своём месте, и бросил его. (11) «Какая, однако, энергия и сила

жизни, – подумал я, вспоминая те усилия, с которыми я отрывал цветок. – (12) Как он усиленно защищал и дорого продал свою жизнь».

(13) Дорога к дому шла паровым, только что вспаханным чернозёмным полем. (14) Пахота была хорошая, и нигде по полю не виднелось ни одного растения, ни одной травки, – всё было черно. (15) «Экое разрушительное, жестокое существо человек, сколько уничтожил разнообразных живых существ, растений для поддержания своей жизни», – думал я, невольно отыскивая чего-нибудь живого среди этого мёртвого чёрного поля. (16) Впереди меня, вправо от дороги, виднелся какой-то кустик. (17) Когда я подошёл ближе, я узнал в кустике такого же «татарина», которого цветок я напрасно сорвал и бросил.

(18) Куст «татарина» состоял из трёх отростков. (19) Один был оторван, и, как отрубленная рука, торчал остаток ветки. (20) На других двух было на каждом по цветку. (21) Цветки эти были когда-то красные, теперь же были чёрные. (22) Один стебель был сломан, и половина его, с грязным цветком на конце, висела книзу; другой, хотя и вымазанный чернозёмной грязью, всё ещё торчал кверху. (23) Видно было, что весь кустик был переехан колесом и уже после поднялся и потому стоял боком, но всё-таки стоял. (24) Точно вырвали у него кусок тела, вывернули внутренности, оторвали руку, выкололи глаз. (25) Но он всё стоит и не сдаётся человеку, уничтожившему всех его братий кругом его.

(26) «Экая энергия!» – подумал я. – (27) Всё победил человек,

миллионы трав уничтожил, а этот всё не сдаётся».

(28) И мне вспомнилась одна давнишняя кавказская история, часть которой я видел, часть слышал от очевидцев, а часть вообразил себе. (29) История эта, так, как она сложилась в моём воспоминании и воображении, вот какая.

 

Л. Толстой. «Хаджи-Мурат», 1904 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 11

64
Задания Д 26  № 11315

Определите способ образования слова ВЫХОДЕ (предложение 4).


(1)В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от своих жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.

(2) Он благополучно избегнул встречи со своею хозяйкой на лестнице. (3) Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (4) Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницею ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворённой на лестницу. (5) И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. (6) Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.

(7) Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряжённом состоянии, похожем на ипохондрию. (8) Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой. (9) Он был задавлен бедностью; но даже стеснённое положение перестало в последнее время тяготить его. (10) Насущными делами своими он совсем перестал и не хотел заниматься. (11) Никакой хозяйки, в сущности, он не боялся, что бы та ни замышляла против

него. (12) Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, – нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.

(13) На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду извёстка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, – всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши. (14) Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины. (15) Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на

миг в тонких чертах молодого человека. (16) Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, тёмно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. (17) Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже, вернее сказать, как бы в какое-то забытьё, и пошёл, уже не замечая окружающего, да и не желая его замечать. (18) Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался. (19) В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.

(20) Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днём выходить в таких лохмотьях на улицу. (21) Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить. (22) Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иной фигурой. (23) А между тем, когда один пьяный,

которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряжённой огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: (24) «Эй, ты, немецкий шляпник!» – и заорал во всё горло, указывая на него рукой, – молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за шляпу. (25) Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону. (26) Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее на испуг, охватило его.

(27) – Я так и знал! – бормотал он в смущении, – я так и думал! (28) Это уж всего сквернее! (29) Вот эдакая какая-нибудь глупость, какая-нибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить! (30) Да, слишком приметная шляпа… (31) Смешная, потому и приметная… (32) К моим лохмотьям непременно нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (33) Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное – потом запомнят, ан и улика. (34) Тут нужно быть как можно неприметнее… (35) Мелочи, мелочи главное!.. (36) Вот

эти-то мелочи и губят всегда и всё…

 

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», 1866 г

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 12

65
Задания Д 26  № 11316

Определите способ образования слова ЗАМЫШЛЯЛА (предложение 11).


(1)В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от своих жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.

(2) Он благополучно избегнул встречи со своею хозяйкой на лестнице. (3) Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (4) Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницею ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворённой на лестницу. (5) И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. (6) Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.

(7) Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряжённом состоянии, похожем на ипохондрию. (8) Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой. (9) Он был задавлен бедностью; но даже стеснённое положение перестало в последнее время тяготить его. (10) Насущными делами своими он совсем перестал и не хотел заниматься. (11) Никакой хозяйки, в сущности, он не боялся, что бы та ни замышляла против

него. (12) Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, – нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.

(13) На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду извёстка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, – всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши. (14) Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины. (15) Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на

миг в тонких чертах молодого человека. (16) Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, тёмно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. (17) Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже, вернее сказать, как бы в какое-то забытьё, и пошёл, уже не замечая окружающего, да и не желая его замечать. (18) Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался. (19) В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.

(20) Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днём выходить в таких лохмотьях на улицу. (21) Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить. (22) Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иной фигурой. (23) А между тем, когда один пьяный,

которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряжённой огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: (24) «Эй, ты, немецкий шляпник!» – и заорал во всё горло, указывая на него рукой, – молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за шляпу. (25) Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону. (26) Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее на испуг, охватило его.

(27) – Я так и знал! – бормотал он в смущении, – я так и думал! (28) Это уж всего сквернее! (29) Вот эдакая какая-нибудь глупость, какая-нибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить! (30) Да, слишком приметная шляпа… (31) Смешная, потому и приметная… (32) К моим лохмотьям непременно нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (33) Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное – потом запомнят, ан и улика. (34) Тут нужно быть как можно неприметнее… (35) Мелочи, мелочи главное!.. (36) Вот

эти-то мелочи и губят всегда и всё…

 

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», 1866 г

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 12

66
Задания Д 26  № 11317

Определите способ образования слова ИЗРЕДКА (предложение 18).


(1)В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от своих жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.

(2) Он благополучно избегнул встречи со своею хозяйкой на лестнице. (3) Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (4) Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницею ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворённой на лестницу. (5) И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. (6) Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.

(7) Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряжённом состоянии, похожем на ипохондрию. (8) Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой. (9) Он был задавлен бедностью; но даже стеснённое положение перестало в последнее время тяготить его. (10) Насущными делами своими он совсем перестал и не хотел заниматься. (11) Никакой хозяйки, в сущности, он не боялся, что бы та ни замышляла против

него. (12) Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, – нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.

(13) На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду извёстка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, – всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши. (14) Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины. (15) Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на

миг в тонких чертах молодого человека. (16) Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, тёмно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. (17) Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже, вернее сказать, как бы в какое-то забытьё, и пошёл, уже не замечая окружающего, да и не желая его замечать. (18) Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался. (19) В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.

(20) Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днём выходить в таких лохмотьях на улицу. (21) Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить. (22) Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иной фигурой. (23) А между тем, когда один пьяный,

которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряжённой огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: (24) «Эй, ты, немецкий шляпник!» – и заорал во всё горло, указывая на него рукой, – молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за шляпу. (25) Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону. (26) Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее на испуг, охватило его.

(27) – Я так и знал! – бормотал он в смущении, – я так и думал! (28) Это уж всего сквернее! (29) Вот эдакая какая-нибудь глупость, какая-нибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить! (30) Да, слишком приметная шляпа… (31) Смешная, потому и приметная… (32) К моим лохмотьям непременно нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (33) Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное – потом запомнят, ан и улика. (34) Тут нужно быть как можно неприметнее… (35) Мелочи, мелочи главное!.. (36) Вот

эти-то мелочи и губят всегда и всё…

 

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», 1866 г

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 12

67
Задания Д 26  № 11318

Из предложения 23 выпишите слово, образованное путём перехода из одной части речи в другую.


(1)В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от своих жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.

(2) Он благополучно избегнул встречи со своею хозяйкой на лестнице. (3) Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (4) Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницею ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворённой на лестницу. (5) И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. (6) Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.

(7) Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряжённом состоянии, похожем на ипохондрию. (8) Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой. (9) Он был задавлен бедностью; но даже стеснённое положение перестало в последнее время тяготить его. (10) Насущными делами своими он совсем перестал и не хотел заниматься. (11) Никакой хозяйки, в сущности, он не боялся, что бы та ни замышляла против

него. (12) Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, – нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.

(13) На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду извёстка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, – всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши. (14) Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины. (15) Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на

миг в тонких чертах молодого человека. (16) Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, тёмно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. (17) Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже, вернее сказать, как бы в какое-то забытьё, и пошёл, уже не замечая окружающего, да и не желая его замечать. (18) Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался. (19) В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.

(20) Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днём выходить в таких лохмотьях на улицу. (21) Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить. (22) Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иной фигурой. (23) А между тем, когда один пьяный,

которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряжённой огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: (24) «Эй, ты, немецкий шляпник!» – и заорал во всё горло, указывая на него рукой, – молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за шляпу. (25) Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону. (26) Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее на испуг, охватило его.

(27) – Я так и знал! – бормотал он в смущении, – я так и думал! (28) Это уж всего сквернее! (29) Вот эдакая какая-нибудь глупость, какая-нибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить! (30) Да, слишком приметная шляпа… (31) Смешная, потому и приметная… (32) К моим лохмотьям непременно нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (33) Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное – потом запомнят, ан и улика. (34) Тут нужно быть как можно неприметнее… (35) Мелочи, мелочи главное!.. (36) Вот

эти-то мелочи и губят всегда и всё…

 

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», 1866 г

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 12

68
Задания Д 26  № 11319

Определите способ образования слова ИСПУГ (предложение 26).


(1)В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от своих жильцов в С-м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К-ну мосту.

(2) Он благополучно избегнул встречи со своею хозяйкой на лестнице. (3) Каморка его приходилась под самою кровлей высокого пятиэтажного дома и походила более на шкаф, чем на квартиру. (4) Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницею ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворённой на лестницу. (5) И каждый раз молодой человек, проходя мимо, чувствовал какое-то болезненное и трусливое ощущение, которого стыдился и от которого морщился. (6) Он был должен кругом хозяйке и боялся с нею встретиться.

(7) Не то чтоб он был так труслив и забит, совсем даже напротив; но с некоторого времени он был в раздражительном и напряжённом состоянии, похожем на ипохондрию. (8) Он до того углубился в себя и уединился от всех, что боялся даже всякой встречи, не только встречи с хозяйкой. (9) Он был задавлен бедностью; но даже стеснённое положение перестало в последнее время тяготить его. (10) Насущными делами своими он совсем перестал и не хотел заниматься. (11) Никакой хозяйки, в сущности, он не боялся, что бы та ни замышляла против

него. (12) Но останавливаться на лестнице, слушать всякий вздор про всю эту обыденную дребедень, до которой ему нет никакого дела, все эти приставания о платеже, угрозы, жалобы, и при этом самому изворачиваться, извиняться, лгать, – нет уж, лучше проскользнуть как-нибудь кошкой по лестнице и улизнуть, чтобы никто не видал.

(13) На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду извёстка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу, не имеющему возможности нанять дачу, – всё это разом неприятно потрясло и без того уже расстроенные нервы юноши. (14) Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины. (15) Чувство глубочайшего омерзения мелькнуло на

миг в тонких чертах молодого человека. (16) Кстати, он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, тёмно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен. (17) Но скоро он впал как бы в глубокую задумчивость, даже, вернее сказать, как бы в какое-то забытьё, и пошёл, уже не замечая окружающего, да и не желая его замечать. (18) Изредка только бормотал он что-то про себя, от своей привычки к монологам, в которой он сейчас сам себе признался. (19) В эту же минуту он и сам сознавал, что мысли его порою мешаются и что он очень слаб: второй день как уж он почти совсем ничего не ел.

(20) Он был до того худо одет, что иной, даже и привычный человек, посовестился бы днём выходить в таких лохмотьях на улицу. (21) Впрочем, квартал был таков, что костюмом здесь было трудно кого-нибудь удивить. (22) Близость Сенной, обилие известных заведений и, по преимуществу, цеховое и ремесленное население, скученное в этих серединных петербургских улицах и переулках, пестрили иногда общую панораму такими субъектами, что странно было бы и удивляться при встрече с иной фигурой. (23) А между тем, когда один пьяный,

которого неизвестно почему и куда провозили в это время по улице в огромной телеге, запряжённой огромною ломовою лошадью, крикнул ему вдруг, проезжая: (24) «Эй, ты, немецкий шляпник!» – и заорал во всё горло, указывая на него рукой, – молодой человек вдруг остановился и судорожно схватился за шляпу. (25) Шляпа эта была высокая, круглая, циммермановская, но вся уже изношенная, совсем рыжая, вся в дырах и пятнах, без полей и самым безобразнейшим углом заломившаяся на сторону. (26) Но не стыд, а совсем другое чувство, похожее на испуг, охватило его.

(27) – Я так и знал! – бормотал он в смущении, – я так и думал! (28) Это уж всего сквернее! (29) Вот эдакая какая-нибудь глупость, какая-нибудь пошлейшая мелочь, весь замысел может испортить! (30) Да, слишком приметная шляпа… (31) Смешная, потому и приметная… (32) К моим лохмотьям непременно нужна фуражка, хотя бы старый блин какой-нибудь, а не этот урод. (33) Никто таких не носит, за версту заметят, запомнят… главное – потом запомнят, ан и улика. (34) Тут нужно быть как можно неприметнее… (35) Мелочи, мелочи главное!.. (36) Вот

эти-то мелочи и губят всегда и всё…

 

Ф. Достоевский. «Преступление и наказание», 1866 г

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 12

69
Задания Д 26  № 11342

Определите способ образования слова СКРИПА (предложение 2).


(1)Вдруг рванул ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. (2) Ветер со свистом понёсся по степи, беспорядочно

закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колёс. (3) Он дул с чёрной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. (4) Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звёзды ещё больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. (5) Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (6) Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было

видно ничего, кроме блеска молний.

(7) Егорушка, думая, что сию минуту польёт дождь, стал на колени и накрылся рогожей.

(8) – Пантелле-ей! – крикнул кто-то впереди. – (9) А… а…ва!

(10) – Не слыхать! – ответил громко и нараспев Пантелей.

(11) – А…а…ва! Аря…а!

(12) Загремел сердито гром, покатился по небу справа налево, потом назад и замер около передних подвод.

(13) – Свят, свят, свят, господь Саваоф, – прошептал Егорушка, крестясь, – исполнь небо и земля славы твоея…

(14) Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнём; тотчас же опять загремел гром; едва он умолк, как молния блеснула так широко, что Егорушка сквозь щели рогожи увидел вдруг всю большую дорогу до самой дали, всех подводчиков и даже Кирюхину жилетку. (15) Чёрные лохмотья слева уже поднимались кверху, и одно из них, грубое, неуклюжее, похожее на лапу с пальцами, тянулось к луне. (16) Егорушка решил закрыть крепко глаза, не обращать внимания и ждать, когда всё кончится.

(17) Дождь почему-то долго не начинался. (18) Егорушка, надеясь, что туча, быть может, уходит мимо, выглянул из рогожи. (19) Было страшно темно. (20) Егорушка не увидел ни Пантелея, ни тюка, ни себя; покосился он туда, где была недавно луна, но там чернела такая же тьма, как и на возу. (21) А молнии в потёмках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.

(22) – Пантелей! – позвал Егорушка.

(23) Ответа не последовало. (24) Но вот наконец ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то. (25) Послышался ровный, спокойный шум. (26) Большая холодная капля упала на колено Егорушки, другая поползла по руке. (27) Он заметил, что колени его не прикрыты, и хотел было поправить рогожу, но в это время что-то посыпалось и застучало по дороге, потом по оглоблям, по тюку. (28) Это был дождь. (29) Он и рогожа как будто поняли друг друга, заговорили о чём-то быстро, весело и препротивно, как две сороки.

 

А. Чехов. «Степь», 1888 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 13

70
Задания Д 26  № 11343

Определите способ образования слова НАЛЕВО (предложение 12).


(1)Вдруг рванул ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. (2) Ветер со свистом понёсся по степи, беспорядочно

закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колёс. (3) Он дул с чёрной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. (4) Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звёзды ещё больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. (5) Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (6) Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было

видно ничего, кроме блеска молний.

(7) Егорушка, думая, что сию минуту польёт дождь, стал на колени и накрылся рогожей.

(8) – Пантелле-ей! – крикнул кто-то впереди. – (9) А… а…ва!

(10) – Не слыхать! – ответил громко и нараспев Пантелей.

(11) – А…а…ва! Аря…а!

(12) Загремел сердито гром, покатился по небу справа налево, потом назад и замер около передних подвод.

(13) – Свят, свят, свят, господь Саваоф, – прошептал Егорушка, крестясь, – исполнь небо и земля славы твоея…

(14) Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнём; тотчас же опять загремел гром; едва он умолк, как молния блеснула так широко, что Егорушка сквозь щели рогожи увидел вдруг всю большую дорогу до самой дали, всех подводчиков и даже Кирюхину жилетку. (15) Чёрные лохмотья слева уже поднимались кверху, и одно из них, грубое, неуклюжее, похожее на лапу с пальцами, тянулось к луне. (16) Егорушка решил закрыть крепко глаза, не обращать внимания и ждать, когда всё кончится.

(17) Дождь почему-то долго не начинался. (18) Егорушка, надеясь, что туча, быть может, уходит мимо, выглянул из рогожи. (19) Было страшно темно. (20) Егорушка не увидел ни Пантелея, ни тюка, ни себя; покосился он туда, где была недавно луна, но там чернела такая же тьма, как и на возу. (21) А молнии в потёмках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.

(22) – Пантелей! – позвал Егорушка.

(23) Ответа не последовало. (24) Но вот наконец ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то. (25) Послышался ровный, спокойный шум. (26) Большая холодная капля упала на колено Егорушки, другая поползла по руке. (27) Он заметил, что колени его не прикрыты, и хотел было поправить рогожу, но в это время что-то посыпалось и застучало по дороге, потом по оглоблям, по тюку. (28) Это был дождь. (29) Он и рогожа как будто поняли друг друга, заговорили о чём-то быстро, весело и препротивно, как две сороки.

 

А. Чехов. «Степь», 1888 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 13

71
Задания Д 26  № 11344

Определите способ образования слов ЗАГРЕМЕЛ и ПОКАТИЛСЯ (предложение 12).


(1)Вдруг рванул ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. (2) Ветер со свистом понёсся по степи, беспорядочно

закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колёс. (3) Он дул с чёрной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. (4) Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звёзды ещё больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. (5) Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (6) Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было

видно ничего, кроме блеска молний.

(7) Егорушка, думая, что сию минуту польёт дождь, стал на колени и накрылся рогожей.

(8) – Пантелле-ей! – крикнул кто-то впереди. – (9) А… а…ва!

(10) – Не слыхать! – ответил громко и нараспев Пантелей.

(11) – А…а…ва! Аря…а!

(12) Загремел сердито гром, покатился по небу справа налево, потом назад и замер около передних подвод.

(13) – Свят, свят, свят, господь Саваоф, – прошептал Егорушка, крестясь, – исполнь небо и земля славы твоея…

(14) Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнём; тотчас же опять загремел гром; едва он умолк, как молния блеснула так широко, что Егорушка сквозь щели рогожи увидел вдруг всю большую дорогу до самой дали, всех подводчиков и даже Кирюхину жилетку. (15) Чёрные лохмотья слева уже поднимались кверху, и одно из них, грубое, неуклюжее, похожее на лапу с пальцами, тянулось к луне. (16) Егорушка решил закрыть крепко глаза, не обращать внимания и ждать, когда всё кончится.

(17) Дождь почему-то долго не начинался. (18) Егорушка, надеясь, что туча, быть может, уходит мимо, выглянул из рогожи. (19) Было страшно темно. (20) Егорушка не увидел ни Пантелея, ни тюка, ни себя; покосился он туда, где была недавно луна, но там чернела такая же тьма, как и на возу. (21) А молнии в потёмках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.

(22) – Пантелей! – позвал Егорушка.

(23) Ответа не последовало. (24) Но вот наконец ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то. (25) Послышался ровный, спокойный шум. (26) Большая холодная капля упала на колено Егорушки, другая поползла по руке. (27) Он заметил, что колени его не прикрыты, и хотел было поправить рогожу, но в это время что-то посыпалось и застучало по дороге, потом по оглоблям, по тюку. (28) Это был дождь. (29) Он и рогожа как будто поняли друг друга, заговорили о чём-то быстро, весело и препротивно, как две сороки.

 

А. Чехов. «Степь», 1888 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 13

72
Задания Д 26  № 11345

Определите способ образования слова БЕСПОРЯДОЧНО (предложение 2).


(1)Вдруг рванул ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. (2) Ветер со свистом понёсся по степи, беспорядочно

закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колёс. (3) Он дул с чёрной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. (4) Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звёзды ещё больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. (5) Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (6) Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было

видно ничего, кроме блеска молний.

(7) Егорушка, думая, что сию минуту польёт дождь, стал на колени и накрылся рогожей.

(8) – Пантелле-ей! – крикнул кто-то впереди. – (9) А… а…ва!

(10) – Не слыхать! – ответил громко и нараспев Пантелей.

(11) – А…а…ва! Аря…а!

(12) Загремел сердито гром, покатился по небу справа налево, потом назад и замер около передних подвод.

(13) – Свят, свят, свят, господь Саваоф, – прошептал Егорушка, крестясь, – исполнь небо и земля славы твоея…

(14) Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнём; тотчас же опять загремел гром; едва он умолк, как молния блеснула так широко, что Егорушка сквозь щели рогожи увидел вдруг всю большую дорогу до самой дали, всех подводчиков и даже Кирюхину жилетку. (15) Чёрные лохмотья слева уже поднимались кверху, и одно из них, грубое, неуклюжее, похожее на лапу с пальцами, тянулось к луне. (16) Егорушка решил закрыть крепко глаза, не обращать внимания и ждать, когда всё кончится.

(17) Дождь почему-то долго не начинался. (18) Егорушка, надеясь, что туча, быть может, уходит мимо, выглянул из рогожи. (19) Было страшно темно. (20) Егорушка не увидел ни Пантелея, ни тюка, ни себя; покосился он туда, где была недавно луна, но там чернела такая же тьма, как и на возу. (21) А молнии в потёмках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.

(22) – Пантелей! – позвал Егорушка.

(23) Ответа не последовало. (24) Но вот наконец ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то. (25) Послышался ровный, спокойный шум. (26) Большая холодная капля упала на колено Егорушки, другая поползла по руке. (27) Он заметил, что колени его не прикрыты, и хотел было поправить рогожу, но в это время что-то посыпалось и застучало по дороге, потом по оглоблям, по тюку. (28) Это был дождь. (29) Он и рогожа как будто поняли друг друга, заговорили о чём-то быстро, весело и препротивно, как две сороки.

 

А. Чехов. «Степь», 1888 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 13

73
Задания Д 26  № 11346

Из предложения 26 выпишите слово(-а), образованное(-ые) приставочным способом.


(1)Вдруг рванул ветер, и с такой силой, что едва не выхватил у Егорушки узелок и рогожу; встрепенувшись, рогожа рванулась во все стороны и захлопала по тюку и по лицу Егорушки. (2) Ветер со свистом понёсся по степи, беспорядочно

закружился и поднял с травою такой шум, что из-за него не было слышно ни грома, ни скрипа колёс. (3) Он дул с чёрной тучи, неся с собой облака пыли и запах дождя и мокрой земли. (4) Лунный свет затуманился, стал как будто грязнее, звёзды ещё больше нахмурились, и видно было, как по краю дороги спешили куда-то назад облака пыли и их тени. (5) Теперь, по всей вероятности, вихри, кружась и увлекая с земли пыль, сухую траву и перья, поднимались под самое небо; вероятно, около самой чёрной тучи летали перекати-поле, и как, должно быть, им было страшно! (6) Но сквозь пыль, залеплявшую глаза, не было

видно ничего, кроме блеска молний.

(7) Егорушка, думая, что сию минуту польёт дождь, стал на колени и накрылся рогожей.

(8) – Пантелле-ей! – крикнул кто-то впереди. – (9) А… а…ва!

(10) – Не слыхать! – ответил громко и нараспев Пантелей.

(11) – А…а…ва! Аря…а!

(12) Загремел сердито гром, покатился по небу справа налево, потом назад и замер около передних подвод.

(13) – Свят, свят, свят, господь Саваоф, – прошептал Егорушка, крестясь, – исполнь небо и земля славы твоея…

(14) Чернота на небе раскрыла рот и дыхнула белым огнём; тотчас же опять загремел гром; едва он умолк, как молния блеснула так широко, что Егорушка сквозь щели рогожи увидел вдруг всю большую дорогу до самой дали, всех подводчиков и даже Кирюхину жилетку. (15) Чёрные лохмотья слева уже поднимались кверху, и одно из них, грубое, неуклюжее, похожее на лапу с пальцами, тянулось к луне. (16) Егорушка решил закрыть крепко глаза, не обращать внимания и ждать, когда всё кончится.

(17) Дождь почему-то долго не начинался. (18) Егорушка, надеясь, что туча, быть может, уходит мимо, выглянул из рогожи. (19) Было страшно темно. (20) Егорушка не увидел ни Пантелея, ни тюка, ни себя; покосился он туда, где была недавно луна, но там чернела такая же тьма, как и на возу. (21) А молнии в потёмках казались белее и ослепительнее, так что глазам было больно.

(22) – Пантелей! – позвал Егорушка.

(23) Ответа не последовало. (24) Но вот наконец ветер в последний раз рванул рогожу и убежал куда-то. (25) Послышался ровный, спокойный шум. (26) Большая холодная капля упала на колено Егорушки, другая поползла по руке. (27) Он заметил, что колени его не прикрыты, и хотел было поправить рогожу, но в это время что-то посыпалось и застучало по дороге, потом по оглоблям, по тюку. (28) Это был дождь. (29) Он и рогожа как будто поняли друг друга, заговорили о чём-то быстро, весело и препротивно, как две сороки.

 

А. Чехов. «Степь», 1888 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 13

74
Задания Д 26  № 11369

Определите способ образования слова ЗАГАДОЧНО (предложение 2) .


(1)Вильгельм кончил с отличием пансион. (2) Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. (3) Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. (4) Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. (5) Вильгельм был уже большой, ему шёл четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. (6) Собрался совет. (7) Приехал к

ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тётка Брейткопф, и был приглашён маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. (8) Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. (9) Кроме того, он был сластёна и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. (10) Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. (11) Впрочем, он вёл себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события.

(12) – Куда определить Вильгельма? – Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет.

(13) – Вильгельма? – переспросил старичок очень вежливо. –

(14) Это Вильгельма определить? – и понюхал флакончик.

(15) – Да, Вильгельма, – сказала с тоскою Устинья Яковлевна.

(16) Все молчали.

(17) – В военную службу, в корпус, – сказал вдруг барон необычайно твёрдо. – (18) Вильгельма в военную службу.

(19) Альбрехт чуть-чуть сощурился и сказал:

(20) – Но у Вильгельма, кажется, нет расположения к военной службе.

(21) Устинье Яковлевне почудилось, что кузен говорит не:

много свысока.

(22) – Военная служба для молодых людей – это всё, – веско сказал барон, – хотя я сам никогда не был военным... (23) Его надо зачислить в корпус.

(24) Он достал бонбоньерку и засосал леденчик.

(25) В это время Устинька-Маленькая вбежала к Вильгельму.

(26) – Виля, – сказала она, бледнея, – иди послушай, там о тебе говорят.

(27) Виля посмотрел на неё рассеянно. (28) Он уже два дня шептался с Сенькой, дворовым мальчишкой, по тёмным углам. (29) Днём он много писал что-то в тетрадку, был молчалив и таинствен.

(30) – Обо мне?

(31) – Да, – зашептала Устинька, широко раскрыв глаза, – они хотят тебя отдать на войну или в корпус.

(32) Виля вскочил.

(33) – Ты знаешь наверное? – спросил он шёпотом.

(34) – Я только что слышала, как барон сказал, что тебя нужно отправить на военную службу в корпус.

(35) – Хорошо, – сказал Вильгельм, бледный и решительный, – ты можешь идти.

(36) Он опять засел за тетрадку и больше не обращал на Устиньку никакого внимания.

(37) Совет продолжался.

(38) – У него редкие способности, – говорила, волнуясь, Устинья Яковлевна, – он расположен к стихам, и потом, я думаю,

что военная служба ему не подойдёт.

(39) – Ах, к стихам, – сказал барон. – (40) Да, стихи – это уже другое дело.

(41) Он помолчал и добавил, глядя на тётку Брейткопф:

(42) – Стихи – это литература.

(43) Тётка Брейткопф сказала медленно и отчеканивая каждое слово:

(44) – Он должен поступить в Лицею.

(45) – Но ведь это, кажется, во Франции – Lycee1, – сказал барон рассеянно.

(46) – Нет, барон, это в России, – с негодованием отрезала тётка Брейткопф, – это в России, в Сарском Село, полчаса ходьбы отсюда. (47) Это будет благородное заведение. (48) Там должны, кажется, воспитываться, – и тётка сделала торжествующий жест в сторону барона, – великие князья.

(49) – Прекрасно, – сказал барон решительно, – он поступает в Lycee.

(50) Устинья Яковлевна подумала:

(51) «Ах, какая прекрасная мысль! (52) Это так близко».

(53) Тётка приоткрыла дверь и позвала:

(54) – Вильгельм!

(55) Вильгельм вошёл, смотря на всех странным взглядом.

(56) – Будь внимателен, Вильгельм, – торжественно сказала тётка Брейткопф. (57) – Мы решили сейчас, что ты поступишь в Лицею. (58) Эта Лицея открывается совсем недалеко – в Царском Селе. (60) Там тебя будут учить всему – и стихам тоже. (61) Там у тебя будут товарищи.

(62) Вильгельм стоял как вкопанный.

(63) – Барон Иоанникий Фёдорович был так добр, что согласился сам отвезти тебя к министру.

(64) Барон перестал сосать леденец и с интересом посмотрел на тётку.

(65) Тогда Вильгельм, не говоря ни слова, двинулся вон из комнаты.

(66) – Что это с ним? – изумилась тётка.

(67) – Он расстроен, бедный мальчик, – вздохнула Устинья Яковлевна.

(68) Вильгельм не был расстроен. (69) Просто на эту ночь у него с Сенькой был назначен побег в город Верро. (70) В городе Верро ждала его Минхен, дочка его почтенного тамошнего наставника. (71) Ей было всего двенадцать лет. (72) Вильгельм перед отъездом обещал, что похитит её из отчего дома и тайно с

ней обвенчается. (73) Сенька будет его сопровождать, а потом, когда они поженятся, все втроём будут жить в какой-нибудь хижине, вроде швейцарского домика, собирать каждый день цветы и землянику и будут счастливы.

1 Лицей (франц.)

 

Ю. Тынянов. «Кюхля», 1925 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 14

75
Задания Д 26  № 11370

Из предложений 13—14 выпишите слово(-а) , образованные приставочным способом.


(1)Вильгельм кончил с отличием пансион. (2) Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. (3) Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. (4) Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. (5) Вильгельм был уже большой, ему шёл четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. (6) Собрался совет. (7) Приехал к

ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тётка Брейткопф, и был приглашён маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. (8) Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. (9) Кроме того, он был сластёна и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. (10) Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. (11) Впрочем, он вёл себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события.

(12) – Куда определить Вильгельма? – Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет.

(13) – Вильгельма? – переспросил старичок очень вежливо. –

(14) Это Вильгельма определить? – и понюхал флакончик.

(15) – Да, Вильгельма, – сказала с тоскою Устинья Яковлевна.

(16) Все молчали.

(17) – В военную службу, в корпус, – сказал вдруг барон необычайно твёрдо. – (18) Вильгельма в военную службу.

(19) Альбрехт чуть-чуть сощурился и сказал:

(20) – Но у Вильгельма, кажется, нет расположения к военной службе.

(21) Устинье Яковлевне почудилось, что кузен говорит не:

много свысока.

(22) – Военная служба для молодых людей – это всё, – веско сказал барон, – хотя я сам никогда не был военным... (23) Его надо зачислить в корпус.

(24) Он достал бонбоньерку и засосал леденчик.

(25) В это время Устинька-Маленькая вбежала к Вильгельму.

(26) – Виля, – сказала она, бледнея, – иди послушай, там о тебе говорят.

(27) Виля посмотрел на неё рассеянно. (28) Он уже два дня шептался с Сенькой, дворовым мальчишкой, по тёмным углам. (29) Днём он много писал что-то в тетрадку, был молчалив и таинствен.

(30) – Обо мне?

(31) – Да, – зашептала Устинька, широко раскрыв глаза, – они хотят тебя отдать на войну или в корпус.

(32) Виля вскочил.

(33) – Ты знаешь наверное? – спросил он шёпотом.

(34) – Я только что слышала, как барон сказал, что тебя нужно отправить на военную службу в корпус.

(35) – Хорошо, – сказал Вильгельм, бледный и решительный, – ты можешь идти.

(36) Он опять засел за тетрадку и больше не обращал на Устиньку никакого внимания.

(37) Совет продолжался.

(38) – У него редкие способности, – говорила, волнуясь, Устинья Яковлевна, – он расположен к стихам, и потом, я думаю,

что военная служба ему не подойдёт.

(39) – Ах, к стихам, – сказал барон. – (40) Да, стихи – это уже другое дело.

(41) Он помолчал и добавил, глядя на тётку Брейткопф:

(42) – Стихи – это литература.

(43) Тётка Брейткопф сказала медленно и отчеканивая каждое слово:

(44) – Он должен поступить в Лицею.

(45) – Но ведь это, кажется, во Франции – Lycee1, – сказал барон рассеянно.

(46) – Нет, барон, это в России, – с негодованием отрезала тётка Брейткопф, – это в России, в Сарском Село, полчаса ходьбы отсюда. (47) Это будет благородное заведение. (48) Там должны, кажется, воспитываться, – и тётка сделала торжествующий жест в сторону барона, – великие князья.

(49) – Прекрасно, – сказал барон решительно, – он поступает в Lycee.

(50) Устинья Яковлевна подумала:

(51) «Ах, какая прекрасная мысль! (52) Это так близко».

(53) Тётка приоткрыла дверь и позвала:

(54) – Вильгельм!

(55) Вильгельм вошёл, смотря на всех странным взглядом.

(56) – Будь внимателен, Вильгельм, – торжественно сказала тётка Брейткопф. (57) – Мы решили сейчас, что ты поступишь в Лицею. (58) Эта Лицея открывается совсем недалеко – в Царском Селе. (60) Там тебя будут учить всему – и стихам тоже. (61) Там у тебя будут товарищи.

(62) Вильгельм стоял как вкопанный.

(63) – Барон Иоанникий Фёдорович был так добр, что согласился сам отвезти тебя к министру.

(64) Барон перестал сосать леденец и с интересом посмотрел на тётку.

(65) Тогда Вильгельм, не говоря ни слова, двинулся вон из комнаты.

(66) – Что это с ним? – изумилась тётка.

(67) – Он расстроен, бедный мальчик, – вздохнула Устинья Яковлевна.

(68) Вильгельм не был расстроен. (69) Просто на эту ночь у него с Сенькой был назначен побег в город Верро. (70) В городе Верро ждала его Минхен, дочка его почтенного тамошнего наставника. (71) Ей было всего двенадцать лет. (72) Вильгельм перед отъездом обещал, что похитит её из отчего дома и тайно с

ней обвенчается. (73) Сенька будет его сопровождать, а потом, когда они поженятся, все втроём будут жить в какой-нибудь хижине, вроде швейцарского домика, собирать каждый день цветы и землянику и будут счастливы.

1 Лицей (франц.)

 

Ю. Тынянов. «Кюхля», 1925 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 14

76
Задания Д 26  № 11371

Из предложения 21 выпишите слово, образованное приставочно-суффиксальным способом.


(1)Вильгельм кончил с отличием пансион. (2) Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. (3) Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. (4) Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. (5) Вильгельм был уже большой, ему шёл четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. (6) Собрался совет. (7) Приехал к

ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тётка Брейткопф, и был приглашён маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. (8) Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. (9) Кроме того, он был сластёна и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. (10) Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. (11) Впрочем, он вёл себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события.

(12) – Куда определить Вильгельма? – Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет.

(13) – Вильгельма? – переспросил старичок очень вежливо. –

(14) Это Вильгельма определить? – и понюхал флакончик.

(15) – Да, Вильгельма, – сказала с тоскою Устинья Яковлевна.

(16) Все молчали.

(17) – В военную службу, в корпус, – сказал вдруг барон необычайно твёрдо. – (18) Вильгельма в военную службу.

(19) Альбрехт чуть-чуть сощурился и сказал:

(20) – Но у Вильгельма, кажется, нет расположения к военной службе.

(21) Устинье Яковлевне почудилось, что кузен говорит не:

много свысока.

(22) – Военная служба для молодых людей – это всё, – веско сказал барон, – хотя я сам никогда не был военным... (23) Его надо зачислить в корпус.

(24) Он достал бонбоньерку и засосал леденчик.

(25) В это время Устинька-Маленькая вбежала к Вильгельму.

(26) – Виля, – сказала она, бледнея, – иди послушай, там о тебе говорят.

(27) Виля посмотрел на неё рассеянно. (28) Он уже два дня шептался с Сенькой, дворовым мальчишкой, по тёмным углам. (29) Днём он много писал что-то в тетрадку, был молчалив и таинствен.

(30) – Обо мне?

(31) – Да, – зашептала Устинька, широко раскрыв глаза, – они хотят тебя отдать на войну или в корпус.

(32) Виля вскочил.

(33) – Ты знаешь наверное? – спросил он шёпотом.

(34) – Я только что слышала, как барон сказал, что тебя нужно отправить на военную службу в корпус.

(35) – Хорошо, – сказал Вильгельм, бледный и решительный, – ты можешь идти.

(36) Он опять засел за тетрадку и больше не обращал на Устиньку никакого внимания.

(37) Совет продолжался.

(38) – У него редкие способности, – говорила, волнуясь, Устинья Яковлевна, – он расположен к стихам, и потом, я думаю,

что военная служба ему не подойдёт.

(39) – Ах, к стихам, – сказал барон. – (40) Да, стихи – это уже другое дело.

(41) Он помолчал и добавил, глядя на тётку Брейткопф:

(42) – Стихи – это литература.

(43) Тётка Брейткопф сказала медленно и отчеканивая каждое слово:

(44) – Он должен поступить в Лицею.

(45) – Но ведь это, кажется, во Франции – Lycee1, – сказал барон рассеянно.

(46) – Нет, барон, это в России, – с негодованием отрезала тётка Брейткопф, – это в России, в Сарском Село, полчаса ходьбы отсюда. (47) Это будет благородное заведение. (48) Там должны, кажется, воспитываться, – и тётка сделала торжествующий жест в сторону барона, – великие князья.

(49) – Прекрасно, – сказал барон решительно, – он поступает в Lycee.

(50) Устинья Яковлевна подумала:

(51) «Ах, какая прекрасная мысль! (52) Это так близко».

(53) Тётка приоткрыла дверь и позвала:

(54) – Вильгельм!

(55) Вильгельм вошёл, смотря на всех странным взглядом.

(56) – Будь внимателен, Вильгельм, – торжественно сказала тётка Брейткопф. (57) – Мы решили сейчас, что ты поступишь в Лицею. (58) Эта Лицея открывается совсем недалеко – в Царском Селе. (60) Там тебя будут учить всему – и стихам тоже. (61) Там у тебя будут товарищи.

(62) Вильгельм стоял как вкопанный.

(63) – Барон Иоанникий Фёдорович был так добр, что согласился сам отвезти тебя к министру.

(64) Барон перестал сосать леденец и с интересом посмотрел на тётку.

(65) Тогда Вильгельм, не говоря ни слова, двинулся вон из комнаты.

(66) – Что это с ним? – изумилась тётка.

(67) – Он расстроен, бедный мальчик, – вздохнула Устинья Яковлевна.

(68) Вильгельм не был расстроен. (69) Просто на эту ночь у него с Сенькой был назначен побег в город Верро. (70) В городе Верро ждала его Минхен, дочка его почтенного тамошнего наставника. (71) Ей было всего двенадцать лет. (72) Вильгельм перед отъездом обещал, что похитит её из отчего дома и тайно с

ней обвенчается. (73) Сенька будет его сопровождать, а потом, когда они поженятся, все втроём будут жить в какой-нибудь хижине, вроде швейцарского домика, собирать каждый день цветы и землянику и будут счастливы.

1 Лицей (франц.)

 

Ю. Тынянов. «Кюхля», 1925 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 14

77
Задания Д 26  № 11372

Определите способ образования слова ХОДЬБА (предложение 46) .


(1)Вильгельм кончил с отличием пансион. (2) Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. (3) Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. (4) Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. (5) Вильгельм был уже большой, ему шёл четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. (6) Собрался совет. (7) Приехал к

ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тётка Брейткопф, и был приглашён маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. (8) Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. (9) Кроме того, он был сластёна и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. (10) Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. (11) Впрочем, он вёл себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события.

(12) – Куда определить Вильгельма? – Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет.

(13) – Вильгельма? – переспросил старичок очень вежливо. –

(14) Это Вильгельма определить? – и понюхал флакончик.

(15) – Да, Вильгельма, – сказала с тоскою Устинья Яковлевна.

(16) Все молчали.

(17) – В военную службу, в корпус, – сказал вдруг барон необычайно твёрдо. – (18) Вильгельма в военную службу.

(19) Альбрехт чуть-чуть сощурился и сказал:

(20) – Но у Вильгельма, кажется, нет расположения к военной службе.

(21) Устинье Яковлевне почудилось, что кузен говорит не:

много свысока.

(22) – Военная служба для молодых людей – это всё, – веско сказал барон, – хотя я сам никогда не был военным... (23) Его надо зачислить в корпус.

(24) Он достал бонбоньерку и засосал леденчик.

(25) В это время Устинька-Маленькая вбежала к Вильгельму.

(26) – Виля, – сказала она, бледнея, – иди послушай, там о тебе говорят.

(27) Виля посмотрел на неё рассеянно. (28) Он уже два дня шептался с Сенькой, дворовым мальчишкой, по тёмным углам. (29) Днём он много писал что-то в тетрадку, был молчалив и таинствен.

(30) – Обо мне?

(31) – Да, – зашептала Устинька, широко раскрыв глаза, – они хотят тебя отдать на войну или в корпус.

(32) Виля вскочил.

(33) – Ты знаешь наверное? – спросил он шёпотом.

(34) – Я только что слышала, как барон сказал, что тебя нужно отправить на военную службу в корпус.

(35) – Хорошо, – сказал Вильгельм, бледный и решительный, – ты можешь идти.

(36) Он опять засел за тетрадку и больше не обращал на Устиньку никакого внимания.

(37) Совет продолжался.

(38) – У него редкие способности, – говорила, волнуясь, Устинья Яковлевна, – он расположен к стихам, и потом, я думаю,

что военная служба ему не подойдёт.

(39) – Ах, к стихам, – сказал барон. – (40) Да, стихи – это уже другое дело.

(41) Он помолчал и добавил, глядя на тётку Брейткопф:

(42) – Стихи – это литература.

(43) Тётка Брейткопф сказала медленно и отчеканивая каждое слово:

(44) – Он должен поступить в Лицею.

(45) – Но ведь это, кажется, во Франции – Lycee1, – сказал барон рассеянно.

(46) – Нет, барон, это в России, – с негодованием отрезала тётка Брейткопф, – это в России, в Сарском Село, полчаса ходьбы отсюда. (47) Это будет благородное заведение. (48) Там должны, кажется, воспитываться, – и тётка сделала торжествующий жест в сторону барона, – великие князья.

(49) – Прекрасно, – сказал барон решительно, – он поступает в Lycee.

(50) Устинья Яковлевна подумала:

(51) «Ах, какая прекрасная мысль! (52) Это так близко».

(53) Тётка приоткрыла дверь и позвала:

(54) – Вильгельм!

(55) Вильгельм вошёл, смотря на всех странным взглядом.

(56) – Будь внимателен, Вильгельм, – торжественно сказала тётка Брейткопф. (57) – Мы решили сейчас, что ты поступишь в Лицею. (58) Эта Лицея открывается совсем недалеко – в Царском Селе. (60) Там тебя будут учить всему – и стихам тоже. (61) Там у тебя будут товарищи.

(62) Вильгельм стоял как вкопанный.

(63) – Барон Иоанникий Фёдорович был так добр, что согласился сам отвезти тебя к министру.

(64) Барон перестал сосать леденец и с интересом посмотрел на тётку.

(65) Тогда Вильгельм, не говоря ни слова, двинулся вон из комнаты.

(66) – Что это с ним? – изумилась тётка.

(67) – Он расстроен, бедный мальчик, – вздохнула Устинья Яковлевна.

(68) Вильгельм не был расстроен. (69) Просто на эту ночь у него с Сенькой был назначен побег в город Верро. (70) В городе Верро ждала его Минхен, дочка его почтенного тамошнего наставника. (71) Ей было всего двенадцать лет. (72) Вильгельм перед отъездом обещал, что похитит её из отчего дома и тайно с

ней обвенчается. (73) Сенька будет его сопровождать, а потом, когда они поженятся, все втроём будут жить в какой-нибудь хижине, вроде швейцарского домика, собирать каждый день цветы и землянику и будут счастливы.

1 Лицей (франц.)

 

Ю. Тынянов. «Кюхля», 1925 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 14

78
Задания Д 26  № 11373

Определите способ образования слова ВТРОЁМ (предложение 73) .


(1)Вильгельм кончил с отличием пансион. (2) Он приехал домой из Верро изрядно вытянувшийся, ходил по парку, читал Шиллера и молчал загадочно. (3) Устинья Яковлевна видела, как, читая стихи, он оборачивался быстро и, когда никого кругом не было, прижимал платок к глазам. (4) Устинья Яковлевна незаметно для самой себя подкладывала потом ему за обедом кусок получше. (5) Вильгельм был уже большой, ему шёл четырнадцатый год, и Устинья Яковлевна чувствовала, что нужно с ним что-то сделать. (6) Собрался совет. (7) Приехал к

ней в Павловск молодой кузен Альбрехт, затянутый в гвардейские лосины, прибыла тётка Брейткопф, и был приглашён маленький седой старичок, друг семьи, барон Николаи. (8) Старичок был совсем дряхлый и нюхал флакончик с солью. (9) Кроме того, он был сластёна и то и дело глотал из старинной бонбоньерки леденец. (10) Это очень развлекало его, и он с трудом мог сосредоточиться. (11) Впрочем, он вёл себя с большим достоинством и только изредка путал имена и события.

(12) – Куда определить Вильгельма? – Устинья Яковлевна с некоторым страхом смотрела на совет.

(13) – Вильгельма? – переспросил старичок очень вежливо. –

(14) Это Вильгельма определить? – и понюхал флакончик.

(15) – Да, Вильгельма, – сказала с тоскою Устинья Яковлевна.

(16) Все молчали.

(17) – В военную службу, в корпус, – сказал вдруг барон необычайно твёрдо. – (18) Вильгельма в военную службу.

(19) Альбрехт чуть-чуть сощурился и сказал:

(20) – Но у Вильгельма, кажется, нет расположения к военной службе.

(21) Устинье Яковлевне почудилось, что кузен говорит не:

много свысока.

(22) – Военная служба для молодых людей – это всё, – веско сказал барон, – хотя я сам никогда не был военным... (23) Его надо зачислить в корпус.

(24) Он достал бонбоньерку и засосал леденчик.

(25) В это время Устинька-Маленькая вбежала к Вильгельму.

(26) – Виля, – сказала она, бледнея, – иди послушай, там о тебе говорят.

(27) Виля посмотрел на неё рассеянно. (28) Он уже два дня шептался с Сенькой, дворовым мальчишкой, по тёмным углам. (29) Днём он много писал что-то в тетрадку, был молчалив и таинствен.

(30) – Обо мне?

(31) – Да, – зашептала Устинька, широко раскрыв глаза, – они хотят тебя отдать на войну или в корпус.

(32) Виля вскочил.

(33) – Ты знаешь наверное? – спросил он шёпотом.

(34) – Я только что слышала, как барон сказал, что тебя нужно отправить на военную службу в корпус.

(35) – Хорошо, – сказал Вильгельм, бледный и решительный, – ты можешь идти.

(36) Он опять засел за тетрадку и больше не обращал на Устиньку никакого внимания.

(37) Совет продолжался.

(38) – У него редкие способности, – говорила, волнуясь, Устинья Яковлевна, – он расположен к стихам, и потом, я думаю,

что военная служба ему не подойдёт.

(39) – Ах, к стихам, – сказал барон. – (40) Да, стихи – это уже другое дело.

(41) Он помолчал и добавил, глядя на тётку Брейткопф:

(42) – Стихи – это литература.

(43) Тётка Брейткопф сказала медленно и отчеканивая каждое слово:

(44) – Он должен поступить в Лицею.

(45) – Но ведь это, кажется, во Франции – Lycee1, – сказал барон рассеянно.

(46) – Нет, барон, это в России, – с негодованием отрезала тётка Брейткопф, – это в России, в Сарском Село, полчаса ходьбы отсюда. (47) Это будет благородное заведение. (48) Там должны, кажется, воспитываться, – и тётка сделала торжествующий жест в сторону барона, – великие князья.

(49) – Прекрасно, – сказал барон решительно, – он поступает в Lycee.

(50) Устинья Яковлевна подумала:

(51) «Ах, какая прекрасная мысль! (52) Это так близко».

(53) Тётка приоткрыла дверь и позвала:

(54) – Вильгельм!

(55) Вильгельм вошёл, смотря на всех странным взглядом.

(56) – Будь внимателен, Вильгельм, – торжественно сказала тётка Брейткопф. (57) – Мы решили сейчас, что ты поступишь в Лицею. (58) Эта Лицея открывается совсем недалеко – в Царском Селе. (60) Там тебя будут учить всему – и стихам тоже. (61) Там у тебя будут товарищи.

(62) Вильгельм стоял как вкопанный.

(63) – Барон Иоанникий Фёдорович был так добр, что согласился сам отвезти тебя к министру.

(64) Барон перестал сосать леденец и с интересом посмотрел на тётку.

(65) Тогда Вильгельм, не говоря ни слова, двинулся вон из комнаты.

(66) – Что это с ним? – изумилась тётка.

(67) – Он расстроен, бедный мальчик, – вздохнула Устинья Яковлевна.

(68) Вильгельм не был расстроен. (69) Просто на эту ночь у него с Сенькой был назначен побег в город Верро. (70) В городе Верро ждала его Минхен, дочка его почтенного тамошнего наставника. (71) Ей было всего двенадцать лет. (72) Вильгельм перед отъездом обещал, что похитит её из отчего дома и тайно с

ней обвенчается. (73) Сенька будет его сопровождать, а потом, когда они поженятся, все втроём будут жить в какой-нибудь хижине, вроде швейцарского домика, собирать каждый день цветы и землянику и будут счастливы.

1 Лицей (франц.)

 

Ю. Тынянов. «Кюхля», 1925 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 14

79
Задания Д 26  № 11396

Определите способ образования слова ПЕРЕСВИСТЫВАНИЯ (предложение 5).


(1)Они ночевали в одном из монастырских покоев, которые отвели дяде по старому знакомству. (2) Был канун Покрова. (3) На другой день они с дядей должны были уехать далеко на юг, в один из губернских городов Поволжья, где отец Николай служил в издательстве, выпускавшем прогрессивную газету края.

(4) Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. (5) С вокзала

по соседству ветер приносил плаксивые пересвистывания маневрировавших вдали паровозов.

(6) К вечеру сильно похолодало. (7) Два окна на уровне земли выходили на уголок невзрачного огорода, обсаженного кустами жёлтой акации, на мёрзлые лужи проезжей дороги и на тот конец кладбища, где вчера похоронили Марию Николаевну. (8) Огород пустовал, кроме нескольких муаровых гряд посиневшей от холода капусты. (9) Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые и ложились на дорогу.

(10) Ночью Юру разбудил стук в окно. (11) Тёмная келья была сверхъестественно озарена белым порхающим светом. (12) Юра в одной рубашке подбежал к окну и прижался лицом к холодному стеклу.

(13) За окном не было ни дороги, ни кладбища, ни огорода. (14) На дворе бушевала вьюга, воздух дымился снегом. (15) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него

впечатлением. (16) Она свистела и завывала и всеми способами старалась привлечь Юрино внимание. (17) С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая её погребальными пеленами. (18) Вьюга была одна на свете, ничто ей не соперничало.

(19) Первым движением Юры, когда он слез с подоконника, было желание одеться и бежать на улицу, чтобы что-то предпринять. (20) То его пугало, что монастырскую капусту занесёт и её не откопают, то что в поле заметёт маму и она

бессильна будет оказать сопротивление тому, что уйдёт ещё глубже и дальше от него в землю.

(21) Дело опять кончилось слезами. (22) Проснулся дядя, говорил ему о Христе и утешал его, а потом подходил к окну и задумывался. (23) Они начали одеваться. (24) Стало светать.

 

Б. Пастернак. «Доктор Живаго». 1955 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 15

80
Задания Д 26  № 11397

Из предложения 10 выпишите слово, образованное приставочным способом.


(1)Они ночевали в одном из монастырских покоев, которые отвели дяде по старому знакомству. (2) Был канун Покрова. (3) На другой день они с дядей должны были уехать далеко на юг, в один из губернских городов Поволжья, где отец Николай служил в издательстве, выпускавшем прогрессивную газету края.

(4) Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. (5) С вокзала

по соседству ветер приносил плаксивые пересвистывания маневрировавших вдали паровозов.

(6) К вечеру сильно похолодало. (7) Два окна на уровне земли выходили на уголок невзрачного огорода, обсаженного кустами жёлтой акации, на мёрзлые лужи проезжей дороги и на тот конец кладбища, где вчера похоронили Марию Николаевну. (8) Огород пустовал, кроме нескольких муаровых гряд посиневшей от холода капусты. (9) Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые и ложились на дорогу.

(10) Ночью Юру разбудил стук в окно. (11) Тёмная келья была сверхъестественно озарена белым порхающим светом. (12) Юра в одной рубашке подбежал к окну и прижался лицом к холодному стеклу.

(13) За окном не было ни дороги, ни кладбища, ни огорода. (14) На дворе бушевала вьюга, воздух дымился снегом. (15) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него

впечатлением. (16) Она свистела и завывала и всеми способами старалась привлечь Юрино внимание. (17) С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая её погребальными пеленами. (18) Вьюга была одна на свете, ничто ей не соперничало.

(19) Первым движением Юры, когда он слез с подоконника, было желание одеться и бежать на улицу, чтобы что-то предпринять. (20) То его пугало, что монастырскую капусту занесёт и её не откопают, то что в поле заметёт маму и она

бессильна будет оказать сопротивление тому, что уйдёт ещё глубже и дальше от него в землю.

(21) Дело опять кончилось слезами. (22) Проснулся дядя, говорил ему о Христе и утешал его, а потом подходил к окну и задумывался. (23) Они начали одеваться. (24) Стало светать.

 

Б. Пастернак. «Доктор Живаго». 1955 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 15

81
Задания Д 26  № 11398

Определите способ образования слова ВПЕЧАТЛЕНИЕ (предложение 15).


(1)Они ночевали в одном из монастырских покоев, которые отвели дяде по старому знакомству. (2) Был канун Покрова. (3) На другой день они с дядей должны были уехать далеко на юг, в один из губернских городов Поволжья, где отец Николай служил в издательстве, выпускавшем прогрессивную газету края.

(4) Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. (5) С вокзала

по соседству ветер приносил плаксивые пересвистывания маневрировавших вдали паровозов.

(6) К вечеру сильно похолодало. (7) Два окна на уровне земли выходили на уголок невзрачного огорода, обсаженного кустами жёлтой акации, на мёрзлые лужи проезжей дороги и на тот конец кладбища, где вчера похоронили Марию Николаевну. (8) Огород пустовал, кроме нескольких муаровых гряд посиневшей от холода капусты. (9) Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые и ложились на дорогу.

(10) Ночью Юру разбудил стук в окно. (11) Тёмная келья была сверхъестественно озарена белым порхающим светом. (12) Юра в одной рубашке подбежал к окну и прижался лицом к холодному стеклу.

(13) За окном не было ни дороги, ни кладбища, ни огорода. (14) На дворе бушевала вьюга, воздух дымился снегом. (15) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него

впечатлением. (16) Она свистела и завывала и всеми способами старалась привлечь Юрино внимание. (17) С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая её погребальными пеленами. (18) Вьюга была одна на свете, ничто ей не соперничало.

(19) Первым движением Юры, когда он слез с подоконника, было желание одеться и бежать на улицу, чтобы что-то предпринять. (20) То его пугало, что монастырскую капусту занесёт и её не откопают, то что в поле заметёт маму и она

бессильна будет оказать сопротивление тому, что уйдёт ещё глубже и дальше от него в землю.

(21) Дело опять кончилось слезами. (22) Проснулся дядя, говорил ему о Христе и утешал его, а потом подходил к окну и задумывался. (23) Они начали одеваться. (24) Стало светать.

 

Б. Пастернак. «Доктор Живаго». 1955 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 15

82
Задания Д 26  № 11399

Определите способ образования слова БЕСКОНЕЧНЫМИ (предложение 17).


(1)Они ночевали в одном из монастырских покоев, которые отвели дяде по старому знакомству. (2) Был канун Покрова. (3) На другой день они с дядей должны были уехать далеко на юг, в один из губернских городов Поволжья, где отец Николай служил в издательстве, выпускавшем прогрессивную газету края.

(4) Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. (5) С вокзала

по соседству ветер приносил плаксивые пересвистывания маневрировавших вдали паровозов.

(6) К вечеру сильно похолодало. (7) Два окна на уровне земли выходили на уголок невзрачного огорода, обсаженного кустами жёлтой акации, на мёрзлые лужи проезжей дороги и на тот конец кладбища, где вчера похоронили Марию Николаевну. (8) Огород пустовал, кроме нескольких муаровых гряд посиневшей от холода капусты. (9) Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые и ложились на дорогу.

(10) Ночью Юру разбудил стук в окно. (11) Тёмная келья была сверхъестественно озарена белым порхающим светом. (12) Юра в одной рубашке подбежал к окну и прижался лицом к холодному стеклу.

(13) За окном не было ни дороги, ни кладбища, ни огорода. (14) На дворе бушевала вьюга, воздух дымился снегом. (15) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него

впечатлением. (16) Она свистела и завывала и всеми способами старалась привлечь Юрино внимание. (17) С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая её погребальными пеленами. (18) Вьюга была одна на свете, ничто ей не соперничало.

(19) Первым движением Юры, когда он слез с подоконника, было желание одеться и бежать на улицу, чтобы что-то предпринять. (20) То его пугало, что монастырскую капусту занесёт и её не откопают, то что в поле заметёт маму и она

бессильна будет оказать сопротивление тому, что уйдёт ещё глубже и дальше от него в землю.

(21) Дело опять кончилось слезами. (22) Проснулся дядя, говорил ему о Христе и утешал его, а потом подходил к окну и задумывался. (23) Они начали одеваться. (24) Стало светать.

 

Б. Пастернак. «Доктор Живаго». 1955 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 15

83
Задания Д 26  № 11400

Из предложения 19 выпишите слово, образованное приставочно-суффиксальным способом.


(1)Они ночевали в одном из монастырских покоев, которые отвели дяде по старому знакомству. (2) Был канун Покрова. (3) На другой день они с дядей должны были уехать далеко на юг, в один из губернских городов Поволжья, где отец Николай служил в издательстве, выпускавшем прогрессивную газету края.

(4) Билеты на поезд были куплены, вещи увязаны и стояли в келье. (5) С вокзала

по соседству ветер приносил плаксивые пересвистывания маневрировавших вдали паровозов.

(6) К вечеру сильно похолодало. (7) Два окна на уровне земли выходили на уголок невзрачного огорода, обсаженного кустами жёлтой акации, на мёрзлые лужи проезжей дороги и на тот конец кладбища, где вчера похоронили Марию Николаевну. (8) Огород пустовал, кроме нескольких муаровых гряд посиневшей от холода капусты. (9) Когда налетал ветер, кусты облетелой акации метались как бесноватые и ложились на дорогу.

(10) Ночью Юру разбудил стук в окно. (11) Тёмная келья была сверхъестественно озарена белым порхающим светом. (12) Юра в одной рубашке подбежал к окну и прижался лицом к холодному стеклу.

(13) За окном не было ни дороги, ни кладбища, ни огорода. (14) На дворе бушевала вьюга, воздух дымился снегом. (15) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него

впечатлением. (16) Она свистела и завывала и всеми способами старалась привлечь Юрино внимание. (17) С неба оборот за оборотом бесконечными мотками падала на землю белая ткань, обвивая её погребальными пеленами. (18) Вьюга была одна на свете, ничто ей не соперничало.

(19) Первым движением Юры, когда он слез с подоконника, было желание одеться и бежать на улицу, чтобы что-то предпринять. (20) То его пугало, что монастырскую капусту занесёт и её не откопают, то что в поле заметёт маму и она

бессильна будет оказать сопротивление тому, что уйдёт ещё глубже и дальше от него в землю.

(21) Дело опять кончилось слезами. (22) Проснулся дядя, говорил ему о Христе и утешал его, а потом подходил к окну и задумывался. (23) Они начали одеваться. (24) Стало светать.

 

Б. Пастернак. «Доктор Живаго». 1955 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 15

84
Задания Д 26  № 11423

Определите способ образования слова ПЕРЕЗВОН (предложение 23).


(1)Вьюга разбудила меня однажды. (2) Вьюжный был март и бушевал, хотя и шёл уже к концу. (3) И опять, как тогда, я проснулся в слезах! (4) Какая слабость, ах, какая слабость! (5) И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и ещё какой-то поверженный на снегу.

(6) Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье. (7) Ясно было, что с ними так не разойтись. (8) Но что же делать с ними?

(9) Первое время я просто беседовал с ними, и всё-таки книжку романа мне пришлось извлечь из ящика. (10) Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. (11) Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. (12) И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. (13) Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе. (14) Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди. (15) Я уверен, что зверь вытянул бы лапу и стал бы скрести страницу. (16) Воображаю, какое любопытство горело бы в кошачьем глазу, как лапа царапала бы буквы!

(17) С течением времени камера в книжке зазвучала. (18) Я отчётливо слышал звуки рояля. (19) Правда, если бы кому-нибудь я сказал бы об этом, надо полагать, мне посоветовали бы обратиться к врачу. (20) Сказали бы, что играют внизу под полом, и даже сказали бы, возможно, что именно играют. (21) Но я не

обратил бы внимания на эти слова. (22) Нет, нет! (23) Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей. (24) Но этого мало. (25) Когда затихает дом и внизу ровно ни на чём не играют, я слышу, как сквозь вьюгу прорывается и тоскливая и злобная гармоника, а к гармонике присоединяются

и сердитые и печальные голоса и ноют, ноют.

(26) О нет, это не под полом! (27) Зачем же гаснет комнатка, зачем же на страницах наступает зимняя ночь над Днепром, зачем выступают лошадиные морды, а над ними лица людей в папахах. (28) И вижу я острые шашки, и слышу я душу терзающий свист.

(29) Вон бежит, задыхаясь, человечек. (30) Сквозь табачный дым я слежу за ним, я напрягаю зрение и вижу: сверкнуло сзади человечка, выстрел, он, ахнув, падает навзничь, как будто острым ножом его спереди ударили в сердце. (31) Он неподвижно лежит, и от головы растекается чёрная лужица. (32) А в высоте луна, а вдали цепочкой грустные, красноватые огоньки в селении.

(33) Всю жизнь можно было бы играть в эту игру, глядеть в страницу…

 

М. Булгаков. «Театральный роман». 1936 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 16

85
Задания Д 26  № 11424

Из предложения 19 выпишите слово, образованное приставочным способом.


(1)Вьюга разбудила меня однажды. (2) Вьюжный был март и бушевал, хотя и шёл уже к концу. (3) И опять, как тогда, я проснулся в слезах! (4) Какая слабость, ах, какая слабость! (5) И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и ещё какой-то поверженный на снегу.

(6) Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье. (7) Ясно было, что с ними так не разойтись. (8) Но что же делать с ними?

(9) Первое время я просто беседовал с ними, и всё-таки книжку романа мне пришлось извлечь из ящика. (10) Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. (11) Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. (12) И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. (13) Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе. (14) Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди. (15) Я уверен, что зверь вытянул бы лапу и стал бы скрести страницу. (16) Воображаю, какое любопытство горело бы в кошачьем глазу, как лапа царапала бы буквы!

(17) С течением времени камера в книжке зазвучала. (18) Я отчётливо слышал звуки рояля. (19) Правда, если бы кому-нибудь я сказал бы об этом, надо полагать, мне посоветовали бы обратиться к врачу. (20) Сказали бы, что играют внизу под полом, и даже сказали бы, возможно, что именно играют. (21) Но я не

обратил бы внимания на эти слова. (22) Нет, нет! (23) Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей. (24) Но этого мало. (25) Когда затихает дом и внизу ровно ни на чём не играют, я слышу, как сквозь вьюгу прорывается и тоскливая и злобная гармоника, а к гармонике присоединяются

и сердитые и печальные голоса и ноют, ноют.

(26) О нет, это не под полом! (27) Зачем же гаснет комнатка, зачем же на страницах наступает зимняя ночь над Днепром, зачем выступают лошадиные морды, а над ними лица людей в папахах. (28) И вижу я острые шашки, и слышу я душу терзающий свист.

(29) Вон бежит, задыхаясь, человечек. (30) Сквозь табачный дым я слежу за ним, я напрягаю зрение и вижу: сверкнуло сзади человечка, выстрел, он, ахнув, падает навзничь, как будто острым ножом его спереди ударили в сердце. (31) Он неподвижно лежит, и от головы растекается чёрная лужица. (32) А в высоте луна, а вдали цепочкой грустные, красноватые огоньки в селении.

(33) Всю жизнь можно было бы играть в эту игру, глядеть в страницу…

 

М. Булгаков. «Театральный роман». 1936 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 16

86
Задания Д 26  № 11425

Определите способ образования слова ВЫТЯНУЛ (предложение 15).


(1)Вьюга разбудила меня однажды. (2) Вьюжный был март и бушевал, хотя и шёл уже к концу. (3) И опять, как тогда, я проснулся в слезах! (4) Какая слабость, ах, какая слабость! (5) И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и ещё какой-то поверженный на снегу.

(6) Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье. (7) Ясно было, что с ними так не разойтись. (8) Но что же делать с ними?

(9) Первое время я просто беседовал с ними, и всё-таки книжку романа мне пришлось извлечь из ящика. (10) Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. (11) Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. (12) И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. (13) Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе. (14) Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди. (15) Я уверен, что зверь вытянул бы лапу и стал бы скрести страницу. (16) Воображаю, какое любопытство горело бы в кошачьем глазу, как лапа царапала бы буквы!

(17) С течением времени камера в книжке зазвучала. (18) Я отчётливо слышал звуки рояля. (19) Правда, если бы кому-нибудь я сказал бы об этом, надо полагать, мне посоветовали бы обратиться к врачу. (20) Сказали бы, что играют внизу под полом, и даже сказали бы, возможно, что именно играют. (21) Но я не

обратил бы внимания на эти слова. (22) Нет, нет! (23) Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей. (24) Но этого мало. (25) Когда затихает дом и внизу ровно ни на чём не играют, я слышу, как сквозь вьюгу прорывается и тоскливая и злобная гармоника, а к гармонике присоединяются

и сердитые и печальные голоса и ноют, ноют.

(26) О нет, это не под полом! (27) Зачем же гаснет комнатка, зачем же на страницах наступает зимняя ночь над Днепром, зачем выступают лошадиные морды, а над ними лица людей в папахах. (28) И вижу я острые шашки, и слышу я душу терзающий свист.

(29) Вон бежит, задыхаясь, человечек. (30) Сквозь табачный дым я слежу за ним, я напрягаю зрение и вижу: сверкнуло сзади человечка, выстрел, он, ахнув, падает навзничь, как будто острым ножом его спереди ударили в сердце. (31) Он неподвижно лежит, и от головы растекается чёрная лужица. (32) А в высоте луна, а вдали цепочкой грустные, красноватые огоньки в селении.

(33) Всю жизнь можно было бы играть в эту игру, глядеть в страницу…

 

М. Булгаков. «Театральный роман». 1936 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 16

87
Задания Д 26  № 11426

Определите способ образования слова СПЕРЕДИ (предложение 30).


(1)Вьюга разбудила меня однажды. (2) Вьюжный был март и бушевал, хотя и шёл уже к концу. (3) И опять, как тогда, я проснулся в слезах! (4) Какая слабость, ах, какая слабость! (5) И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и ещё какой-то поверженный на снегу.

(6) Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье. (7) Ясно было, что с ними так не разойтись. (8) Но что же делать с ними?

(9) Первое время я просто беседовал с ними, и всё-таки книжку романа мне пришлось извлечь из ящика. (10) Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. (11) Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. (12) И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. (13) Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе. (14) Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди. (15) Я уверен, что зверь вытянул бы лапу и стал бы скрести страницу. (16) Воображаю, какое любопытство горело бы в кошачьем глазу, как лапа царапала бы буквы!

(17) С течением времени камера в книжке зазвучала. (18) Я отчётливо слышал звуки рояля. (19) Правда, если бы кому-нибудь я сказал бы об этом, надо полагать, мне посоветовали бы обратиться к врачу. (20) Сказали бы, что играют внизу под полом, и даже сказали бы, возможно, что именно играют. (21) Но я не

обратил бы внимания на эти слова. (22) Нет, нет! (23) Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей. (24) Но этого мало. (25) Когда затихает дом и внизу ровно ни на чём не играют, я слышу, как сквозь вьюгу прорывается и тоскливая и злобная гармоника, а к гармонике присоединяются

и сердитые и печальные голоса и ноют, ноют.

(26) О нет, это не под полом! (27) Зачем же гаснет комнатка, зачем же на страницах наступает зимняя ночь над Днепром, зачем выступают лошадиные морды, а над ними лица людей в папахах. (28) И вижу я острые шашки, и слышу я душу терзающий свист.

(29) Вон бежит, задыхаясь, человечек. (30) Сквозь табачный дым я слежу за ним, я напрягаю зрение и вижу: сверкнуло сзади человечка, выстрел, он, ахнув, падает навзничь, как будто острым ножом его спереди ударили в сердце. (31) Он неподвижно лежит, и от головы растекается чёрная лужица. (32) А в высоте луна, а вдали цепочкой грустные, красноватые огоньки в селении.

(33) Всю жизнь можно было бы играть в эту игру, глядеть в страницу…

 

М. Булгаков. «Театральный роман». 1936 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 16

88
Задания Д 26  № 11427

Из предложения 33 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1)Вьюга разбудила меня однажды. (2) Вьюжный был март и бушевал, хотя и шёл уже к концу. (3) И опять, как тогда, я проснулся в слезах! (4) Какая слабость, ах, какая слабость! (5) И опять те же люди, и опять дальний город, и бок рояля, и выстрелы, и ещё какой-то поверженный на снегу.

(6) Родились эти люди в снах, вышли из снов и прочнейшим образом обосновались в моей келье. (7) Ясно было, что с ними так не разойтись. (8) Но что же делать с ними?

(9) Первое время я просто беседовал с ними, и всё-таки книжку романа мне пришлось извлечь из ящика. (10) Тут мне начало казаться по вечерам, что из белой страницы выступает что-то цветное. (11) Присматриваясь, щурясь, я убедился в том, что это картинка. (12) И более того, что картинка эта не плоская, а трёхмерная. (13) Как бы коробочка, и в ней сквозь строчки видно: горит свет и движутся в ней те самые фигурки, что описаны в романе. (14) Ах, какая это была увлекательная игра, и не раз я жалел, что кошки уже нет на свете и некому показать, как на странице в маленькой комнатке шевелятся люди. (15) Я уверен, что зверь вытянул бы лапу и стал бы скрести страницу. (16) Воображаю, какое любопытство горело бы в кошачьем глазу, как лапа царапала бы буквы!

(17) С течением времени камера в книжке зазвучала. (18) Я отчётливо слышал звуки рояля. (19) Правда, если бы кому-нибудь я сказал бы об этом, надо полагать, мне посоветовали бы обратиться к врачу. (20) Сказали бы, что играют внизу под полом, и даже сказали бы, возможно, что именно играют. (21) Но я не

обратил бы внимания на эти слова. (22) Нет, нет! (23) Играют на рояле у меня на столе, здесь происходит тихий перезвон клавишей. (24) Но этого мало. (25) Когда затихает дом и внизу ровно ни на чём не играют, я слышу, как сквозь вьюгу прорывается и тоскливая и злобная гармоника, а к гармонике присоединяются

и сердитые и печальные голоса и ноют, ноют.

(26) О нет, это не под полом! (27) Зачем же гаснет комнатка, зачем же на страницах наступает зимняя ночь над Днепром, зачем выступают лошадиные морды, а над ними лица людей в папахах. (28) И вижу я острые шашки, и слышу я душу терзающий свист.

(29) Вон бежит, задыхаясь, человечек. (30) Сквозь табачный дым я слежу за ним, я напрягаю зрение и вижу: сверкнуло сзади человечка, выстрел, он, ахнув, падает навзничь, как будто острым ножом его спереди ударили в сердце. (31) Он неподвижно лежит, и от головы растекается чёрная лужица. (32) А в высоте луна, а вдали цепочкой грустные, красноватые огоньки в селении.

(33) Всю жизнь можно было бы играть в эту игру, глядеть в страницу…

 

М. Булгаков. «Театральный роман». 1936 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 16

89
Задания Д 26  № 11450

Определите способ образования слова ВЫПРЫГНУЛ (предложение 2).


(1)Станция находилась в двух верстах от усадьбы, там, где дорога, гулко и гладко пройдя сквозь еловый бор, пересекала петербургское шоссе и текла дальше, через рельсы, под шлагбаум, в неизвестность. (2) «Если хочешь, пусти марионеток», – льстиво сказал Лужин-старший, когда сын выпрыгнул из коляски и уставился в землю, поводя шеей, которую щипала шерсть лодена.

(3) Сын молча взял протянутый гривенник. (4) Из второй коляски грузно выползали француженка и экономка, одна вправо, другая влево.

(5) Отец снимал перчатки. (6) Мать, оттягивая вуаль, следила за грудастым носильщиком, забиравшим пледы. (7) Прошёл ветер, поднял гривы лошадей, надул малиновые рукава кучера.

(8) Оказавшись один на платформе, Лужин пошёл к стеклянному ящику, где пять куколок с голыми висячими ножками ждали, чтобы ожить и завертеться, толчка монеты. (9) Но это ожидание было сегодня напрасно, так как автомат оказался испорченным, и гривенник пропал даром. (10) Лужин подождал, потом отвернулся и подошел к краю платформы. (11) Справа, на огромном тюке, сидела девочка и, подперев ладонью локоть, ела зелёное яблоко. (12) Слева стоял человек в крагах, со стеком в руках, и глядел вдаль, на опушку леса, из-за которого через несколько минут появится предвестник поезда – белый дымок. (13) Спереди, по ту сторону рельс, около бесколёсного жёлтого вагона второго класса, вросшего в землю и превращённого в постоянное человеческое жилье, мужик колол дрова. (14) Вдруг

туман слёз скрыл всё это, обожгло ресницы, невозможно перенести то, что сейчас будет: отец с веером билетов в руке, мать, считающая глазами чемоданы, влетающий поезд, носильщик, приставляющий лесенку к площадке вагона, чтобы удобнее было подняться. (15) Он оглянулся. (16) Девочка ела яблоко; человек в крагах смотрел вдаль; всё было спокойно. (17) Он дошёл, словно гуляя, до конца платформы и вдруг задвигался очень быстро, сбежал по ступеням, – битая тропинка, садик начальника станции, забор, калитка, ёлки, – дальше овражек и сразу густой лес.

(18) Сначала он бежал прямо лесом, шурша в папоротнике, скользя на красноватых ландышевых листьях, и шапка висела сзади на шее, придержанная только резинкой. (19) Коленям в шерстяных, уже городских чулках было жарко. (20) Он плакал на бегу, по-детски картаво чертыхаясь, когда ветка хлестала по

лбу. (21) И наконец остановился, присел, запыхавшись, на корточки, так что лоден покрыл ему ноги.

(22) Только сегодня, в день переезда из деревни в город, в день, сам по себе не сладкий, когда дом полон сквозняков, и так завидуешь садовнику, который никуда не едет, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец. (23) Прежние осенние возвращения в город показались счастьем. (24) Ежедневная утренняя прогулка с француженкой, – всегда по одним и тем же улицам, по Невскому и кругом, через Набережную, домой, – никогда не повторится. (25) Счастливая прогулка. (26) Иногда ему предлагали начать с Набережной, но он всегда отказывался. (27) Не столько потому, что с раннего детства любил привычку, сколько потому, что нестерпимо боялся петропавловской пушки, громового, тяжкого удара, от которого дрожали стёкла домов и могла лопнуть перепонка в ухе и всегда устраивался так (путем незаметных манёвров) , чтобы в двенадцать часов быть на Невском, подальше от пушки, выстрел которой настиг бы его у самого дворца, если бы изменился порядок прогулки. (28) Кончено также приятное раздумье после завтрака, на диване, под тигровым одеялом, и ровно в два – молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус, и ровно в три – катание в открытом ландо.

(29) Взамен всего этого было нечто, отвратительное своей новизной и неизвестностью, невозможный, неприемлемый мир, где будет пять уроков подряд и толпа мальчиков, ещё более страшных, чем те, которые недавно, в июльский день, на мосту, окружили его, навели жестяные пистолеты, пальнули в него палочками, с которых коварно были сдёрнуты резиновые наконечники.

 

В. Набоков. «Защита Лужина». 1929 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 17

90
Задания Д 26  № 11451

Определите способ образования слов ВПРАВО, ВЛЕВО (предложение 4).


(1)Станция находилась в двух верстах от усадьбы, там, где дорога, гулко и гладко пройдя сквозь еловый бор, пересекала петербургское шоссе и текла дальше, через рельсы, под шлагбаум, в неизвестность. (2) «Если хочешь, пусти марионеток», – льстиво сказал Лужин-старший, когда сын выпрыгнул из коляски и уставился в землю, поводя шеей, которую щипала шерсть лодена.

(3) Сын молча взял протянутый гривенник. (4) Из второй коляски грузно выползали француженка и экономка, одна вправо, другая влево.

(5) Отец снимал перчатки. (6) Мать, оттягивая вуаль, следила за грудастым носильщиком, забиравшим пледы. (7) Прошёл ветер, поднял гривы лошадей, надул малиновые рукава кучера.

(8) Оказавшись один на платформе, Лужин пошёл к стеклянному ящику, где пять куколок с голыми висячими ножками ждали, чтобы ожить и завертеться, толчка монеты. (9) Но это ожидание было сегодня напрасно, так как автомат оказался испорченным, и гривенник пропал даром. (10) Лужин подождал, потом отвернулся и подошел к краю платформы. (11) Справа, на огромном тюке, сидела девочка и, подперев ладонью локоть, ела зелёное яблоко. (12) Слева стоял человек в крагах, со стеком в руках, и глядел вдаль, на опушку леса, из-за которого через несколько минут появится предвестник поезда – белый дымок. (13) Спереди, по ту сторону рельс, около бесколёсного жёлтого вагона второго класса, вросшего в землю и превращённого в постоянное человеческое жилье, мужик колол дрова. (14) Вдруг

туман слёз скрыл всё это, обожгло ресницы, невозможно перенести то, что сейчас будет: отец с веером билетов в руке, мать, считающая глазами чемоданы, влетающий поезд, носильщик, приставляющий лесенку к площадке вагона, чтобы удобнее было подняться. (15) Он оглянулся. (16) Девочка ела яблоко; человек в крагах смотрел вдаль; всё было спокойно. (17) Он дошёл, словно гуляя, до конца платформы и вдруг задвигался очень быстро, сбежал по ступеням, – битая тропинка, садик начальника станции, забор, калитка, ёлки, – дальше овражек и сразу густой лес.

(18) Сначала он бежал прямо лесом, шурша в папоротнике, скользя на красноватых ландышевых листьях, и шапка висела сзади на шее, придержанная только резинкой. (19) Коленям в шерстяных, уже городских чулках было жарко. (20) Он плакал на бегу, по-детски картаво чертыхаясь, когда ветка хлестала по

лбу. (21) И наконец остановился, присел, запыхавшись, на корточки, так что лоден покрыл ему ноги.

(22) Только сегодня, в день переезда из деревни в город, в день, сам по себе не сладкий, когда дом полон сквозняков, и так завидуешь садовнику, который никуда не едет, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец. (23) Прежние осенние возвращения в город показались счастьем. (24) Ежедневная утренняя прогулка с француженкой, – всегда по одним и тем же улицам, по Невскому и кругом, через Набережную, домой, – никогда не повторится. (25) Счастливая прогулка. (26) Иногда ему предлагали начать с Набережной, но он всегда отказывался. (27) Не столько потому, что с раннего детства любил привычку, сколько потому, что нестерпимо боялся петропавловской пушки, громового, тяжкого удара, от которого дрожали стёкла домов и могла лопнуть перепонка в ухе и всегда устраивался так (путем незаметных манёвров) , чтобы в двенадцать часов быть на Невском, подальше от пушки, выстрел которой настиг бы его у самого дворца, если бы изменился порядок прогулки. (28) Кончено также приятное раздумье после завтрака, на диване, под тигровым одеялом, и ровно в два – молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус, и ровно в три – катание в открытом ландо.

(29) Взамен всего этого было нечто, отвратительное своей новизной и неизвестностью, невозможный, неприемлемый мир, где будет пять уроков подряд и толпа мальчиков, ещё более страшных, чем те, которые недавно, в июльский день, на мосту, окружили его, навели жестяные пистолеты, пальнули в него палочками, с которых коварно были сдёрнуты резиновые наконечники.

 

В. Набоков. «Защита Лужина». 1929 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 17

91
Задания Д 26  № 11452

Из предложения 8 выпишите слово(-а) , образованное(-ые) приставочным способом.

Если таких слов несколько, запишите их в ответ в том же порядке, в котором они встречаются в тексте, без пробелов и запятых.


(1)Станция находилась в двух верстах от усадьбы, там, где дорога, гулко и гладко пройдя сквозь еловый бор, пересекала петербургское шоссе и текла дальше, через рельсы, под шлагбаум, в неизвестность. (2) «Если хочешь, пусти марионеток», – льстиво сказал Лужин-старший, когда сын выпрыгнул из коляски и уставился в землю, поводя шеей, которую щипала шерсть лодена.

(3) Сын молча взял протянутый гривенник. (4) Из второй коляски грузно выползали француженка и экономка, одна вправо, другая влево.

(5) Отец снимал перчатки. (6) Мать, оттягивая вуаль, следила за грудастым носильщиком, забиравшим пледы. (7) Прошёл ветер, поднял гривы лошадей, надул малиновые рукава кучера.

(8) Оказавшись один на платформе, Лужин пошёл к стеклянному ящику, где пять куколок с голыми висячими ножками ждали, чтобы ожить и завертеться, толчка монеты. (9) Но это ожидание было сегодня напрасно, так как автомат оказался испорченным, и гривенник пропал даром. (10) Лужин подождал, потом отвернулся и подошел к краю платформы. (11) Справа, на огромном тюке, сидела девочка и, подперев ладонью локоть, ела зелёное яблоко. (12) Слева стоял человек в крагах, со стеком в руках, и глядел вдаль, на опушку леса, из-за которого через несколько минут появится предвестник поезда – белый дымок. (13) Спереди, по ту сторону рельс, около бесколёсного жёлтого вагона второго класса, вросшего в землю и превращённого в постоянное человеческое жилье, мужик колол дрова. (14) Вдруг

туман слёз скрыл всё это, обожгло ресницы, невозможно перенести то, что сейчас будет: отец с веером билетов в руке, мать, считающая глазами чемоданы, влетающий поезд, носильщик, приставляющий лесенку к площадке вагона, чтобы удобнее было подняться. (15) Он оглянулся. (16) Девочка ела яблоко; человек в крагах смотрел вдаль; всё было спокойно. (17) Он дошёл, словно гуляя, до конца платформы и вдруг задвигался очень быстро, сбежал по ступеням, – битая тропинка, садик начальника станции, забор, калитка, ёлки, – дальше овражек и сразу густой лес.

(18) Сначала он бежал прямо лесом, шурша в папоротнике, скользя на красноватых ландышевых листьях, и шапка висела сзади на шее, придержанная только резинкой. (19) Коленям в шерстяных, уже городских чулках было жарко. (20) Он плакал на бегу, по-детски картаво чертыхаясь, когда ветка хлестала по

лбу. (21) И наконец остановился, присел, запыхавшись, на корточки, так что лоден покрыл ему ноги.

(22) Только сегодня, в день переезда из деревни в город, в день, сам по себе не сладкий, когда дом полон сквозняков, и так завидуешь садовнику, который никуда не едет, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец. (23) Прежние осенние возвращения в город показались счастьем. (24) Ежедневная утренняя прогулка с француженкой, – всегда по одним и тем же улицам, по Невскому и кругом, через Набережную, домой, – никогда не повторится. (25) Счастливая прогулка. (26) Иногда ему предлагали начать с Набережной, но он всегда отказывался. (27) Не столько потому, что с раннего детства любил привычку, сколько потому, что нестерпимо боялся петропавловской пушки, громового, тяжкого удара, от которого дрожали стёкла домов и могла лопнуть перепонка в ухе и всегда устраивался так (путем незаметных манёвров) , чтобы в двенадцать часов быть на Невском, подальше от пушки, выстрел которой настиг бы его у самого дворца, если бы изменился порядок прогулки. (28) Кончено также приятное раздумье после завтрака, на диване, под тигровым одеялом, и ровно в два – молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус, и ровно в три – катание в открытом ландо.

(29) Взамен всего этого было нечто, отвратительное своей новизной и неизвестностью, невозможный, неприемлемый мир, где будет пять уроков подряд и толпа мальчиков, ещё более страшных, чем те, которые недавно, в июльский день, на мосту, окружили его, навели жестяные пистолеты, пальнули в него палочками, с которых коварно были сдёрнуты резиновые наконечники.

 

В. Набоков. «Защита Лужина». 1929 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 17

92
Задания Д 26  № 11453

Определите способ образования слова ТОЛЧКА (предложение 8).


(1)Станция находилась в двух верстах от усадьбы, там, где дорога, гулко и гладко пройдя сквозь еловый бор, пересекала петербургское шоссе и текла дальше, через рельсы, под шлагбаум, в неизвестность. (2) «Если хочешь, пусти марионеток», – льстиво сказал Лужин-старший, когда сын выпрыгнул из коляски и уставился в землю, поводя шеей, которую щипала шерсть лодена.

(3) Сын молча взял протянутый гривенник. (4) Из второй коляски грузно выползали француженка и экономка, одна вправо, другая влево.

(5) Отец снимал перчатки. (6) Мать, оттягивая вуаль, следила за грудастым носильщиком, забиравшим пледы. (7) Прошёл ветер, поднял гривы лошадей, надул малиновые рукава кучера.

(8) Оказавшись один на платформе, Лужин пошёл к стеклянному ящику, где пять куколок с голыми висячими ножками ждали, чтобы ожить и завертеться, толчка монеты. (9) Но это ожидание было сегодня напрасно, так как автомат оказался испорченным, и гривенник пропал даром. (10) Лужин подождал, потом отвернулся и подошел к краю платформы. (11) Справа, на огромном тюке, сидела девочка и, подперев ладонью локоть, ела зелёное яблоко. (12) Слева стоял человек в крагах, со стеком в руках, и глядел вдаль, на опушку леса, из-за которого через несколько минут появится предвестник поезда – белый дымок. (13) Спереди, по ту сторону рельс, около бесколёсного жёлтого вагона второго класса, вросшего в землю и превращённого в постоянное человеческое жилье, мужик колол дрова. (14) Вдруг

туман слёз скрыл всё это, обожгло ресницы, невозможно перенести то, что сейчас будет: отец с веером билетов в руке, мать, считающая глазами чемоданы, влетающий поезд, носильщик, приставляющий лесенку к площадке вагона, чтобы удобнее было подняться. (15) Он оглянулся. (16) Девочка ела яблоко; человек в крагах смотрел вдаль; всё было спокойно. (17) Он дошёл, словно гуляя, до конца платформы и вдруг задвигался очень быстро, сбежал по ступеням, – битая тропинка, садик начальника станции, забор, калитка, ёлки, – дальше овражек и сразу густой лес.

(18) Сначала он бежал прямо лесом, шурша в папоротнике, скользя на красноватых ландышевых листьях, и шапка висела сзади на шее, придержанная только резинкой. (19) Коленям в шерстяных, уже городских чулках было жарко. (20) Он плакал на бегу, по-детски картаво чертыхаясь, когда ветка хлестала по

лбу. (21) И наконец остановился, присел, запыхавшись, на корточки, так что лоден покрыл ему ноги.

(22) Только сегодня, в день переезда из деревни в город, в день, сам по себе не сладкий, когда дом полон сквозняков, и так завидуешь садовнику, который никуда не едет, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец. (23) Прежние осенние возвращения в город показались счастьем. (24) Ежедневная утренняя прогулка с француженкой, – всегда по одним и тем же улицам, по Невскому и кругом, через Набережную, домой, – никогда не повторится. (25) Счастливая прогулка. (26) Иногда ему предлагали начать с Набережной, но он всегда отказывался. (27) Не столько потому, что с раннего детства любил привычку, сколько потому, что нестерпимо боялся петропавловской пушки, громового, тяжкого удара, от которого дрожали стёкла домов и могла лопнуть перепонка в ухе и всегда устраивался так (путем незаметных манёвров) , чтобы в двенадцать часов быть на Невском, подальше от пушки, выстрел которой настиг бы его у самого дворца, если бы изменился порядок прогулки. (28) Кончено также приятное раздумье после завтрака, на диване, под тигровым одеялом, и ровно в два – молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус, и ровно в три – катание в открытом ландо.

(29) Взамен всего этого было нечто, отвратительное своей новизной и неизвестностью, невозможный, неприемлемый мир, где будет пять уроков подряд и толпа мальчиков, ещё более страшных, чем те, которые недавно, в июльский день, на мосту, окружили его, навели жестяные пистолеты, пальнули в него палочками, с которых коварно были сдёрнуты резиновые наконечники.

 

В. Набоков. «Защита Лужина». 1929 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 17

93
Задания Д 26  № 11454

Определите способ образования слова НЕСТЕРПИМО (предложение 27).


(1)Станция находилась в двух верстах от усадьбы, там, где дорога, гулко и гладко пройдя сквозь еловый бор, пересекала петербургское шоссе и текла дальше, через рельсы, под шлагбаум, в неизвестность. (2) «Если хочешь, пусти марионеток», – льстиво сказал Лужин-старший, когда сын выпрыгнул из коляски и уставился в землю, поводя шеей, которую щипала шерсть лодена.

(3) Сын молча взял протянутый гривенник. (4) Из второй коляски грузно выползали француженка и экономка, одна вправо, другая влево.

(5) Отец снимал перчатки. (6) Мать, оттягивая вуаль, следила за грудастым носильщиком, забиравшим пледы. (7) Прошёл ветер, поднял гривы лошадей, надул малиновые рукава кучера.

(8) Оказавшись один на платформе, Лужин пошёл к стеклянному ящику, где пять куколок с голыми висячими ножками ждали, чтобы ожить и завертеться, толчка монеты. (9) Но это ожидание было сегодня напрасно, так как автомат оказался испорченным, и гривенник пропал даром. (10) Лужин подождал, потом отвернулся и подошел к краю платформы. (11) Справа, на огромном тюке, сидела девочка и, подперев ладонью локоть, ела зелёное яблоко. (12) Слева стоял человек в крагах, со стеком в руках, и глядел вдаль, на опушку леса, из-за которого через несколько минут появится предвестник поезда – белый дымок. (13) Спереди, по ту сторону рельс, около бесколёсного жёлтого вагона второго класса, вросшего в землю и превращённого в постоянное человеческое жилье, мужик колол дрова. (14) Вдруг

туман слёз скрыл всё это, обожгло ресницы, невозможно перенести то, что сейчас будет: отец с веером билетов в руке, мать, считающая глазами чемоданы, влетающий поезд, носильщик, приставляющий лесенку к площадке вагона, чтобы удобнее было подняться. (15) Он оглянулся. (16) Девочка ела яблоко; человек в крагах смотрел вдаль; всё было спокойно. (17) Он дошёл, словно гуляя, до конца платформы и вдруг задвигался очень быстро, сбежал по ступеням, – битая тропинка, садик начальника станции, забор, калитка, ёлки, – дальше овражек и сразу густой лес.

(18) Сначала он бежал прямо лесом, шурша в папоротнике, скользя на красноватых ландышевых листьях, и шапка висела сзади на шее, придержанная только резинкой. (19) Коленям в шерстяных, уже городских чулках было жарко. (20) Он плакал на бегу, по-детски картаво чертыхаясь, когда ветка хлестала по

лбу. (21) И наконец остановился, присел, запыхавшись, на корточки, так что лоден покрыл ему ноги.

(22) Только сегодня, в день переезда из деревни в город, в день, сам по себе не сладкий, когда дом полон сквозняков, и так завидуешь садовнику, который никуда не едет, только сегодня он понял весь ужас перемены, о которой ему говорил отец. (23) Прежние осенние возвращения в город показались счастьем. (24) Ежедневная утренняя прогулка с француженкой, – всегда по одним и тем же улицам, по Невскому и кругом, через Набережную, домой, – никогда не повторится. (25) Счастливая прогулка. (26) Иногда ему предлагали начать с Набережной, но он всегда отказывался. (27) Не столько потому, что с раннего детства любил привычку, сколько потому, что нестерпимо боялся петропавловской пушки, громового, тяжкого удара, от которого дрожали стёкла домов и могла лопнуть перепонка в ухе и всегда устраивался так (путем незаметных манёвров) , чтобы в двенадцать часов быть на Невском, подальше от пушки, выстрел которой настиг бы его у самого дворца, если бы изменился порядок прогулки. (28) Кончено также приятное раздумье после завтрака, на диване, под тигровым одеялом, и ровно в два – молоко в серебряной чашке, придающей молоку такой драгоценный вкус, и ровно в три – катание в открытом ландо.

(29) Взамен всего этого было нечто, отвратительное своей новизной и неизвестностью, невозможный, неприемлемый мир, где будет пять уроков подряд и толпа мальчиков, ещё более страшных, чем те, которые недавно, в июльский день, на мосту, окружили его, навели жестяные пистолеты, пальнули в него палочками, с которых коварно были сдёрнуты резиновые наконечники.

 

В. Набоков. «Защита Лужина». 1929 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 17

94
Задания Д 26  № 11529

Из предложения 10 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1)В субботние кануны меня томит густая печаль воспоминаний. (2) Когда-то в эти вечера мой дед поглаживал жёлтой бородой томы Ибн-Эзра. (3) Старуха в кружевной наколке ворожила узловатыми пальцами над субботней свечой и сладко рыдала. (4) Детское сердце раскачивалось в эти вечера, как кораблик на заколдованных волнах…

(5) Я кружу по Житомиру в поисках робкой звезды. (6) Вот предо мною базар и смерть базара. (7) Убита жирная душа изобилия. (8) Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца. (9) Она мигает и гаснет – робкая звезда…

(10) Удача пришла ко мне позже, удача пришла перед самым заходом солнца. (11) Лавка Гедали спряталась в наглухо закрытых торговых рядах. (12) Диккенс, где была в тот вечер твоя тень? (13) Ты увидел бы в этой лавке древностей золочёные туфли и корабельные канаты, старинный компас и чучело орла, охотничий винчестер с выгравированной датой «1810» и сломанную кастрюлю.

(14) Старый Гедали расхаживает вокруг своих сокровищ в розовой пустоте вечера – маленький хозяин в дымчатых очках и в зелёном сюртуке до полу. (15) Он потирает белые ручки, он щиплет сивую бородёнку и, склонив голову, слушает невидимые голоса, слетевшиеся к нему.

(16) Эта лавка – как коробочка любознательного и важного мальчика, из которого выйдет профессор ботаники. (17) В этой лавочке есть и пуговицы, и мёртвая бабочка. (18) Маленького хозяина её зовут Гедали. (19) Все ушли с базара, Гедали остался. (20) Он вьётся в лабиринте из глобусов, черепов и мёртвых цветов, помахивает пёстрой метёлкой из петушиных перьев и сдувает пыль с умерших цветов.

(21) Мы сидим на бочонках из-под пива. (22) Гедали свёртывает и разматывает узкую бороду. (23) Его цилиндр покачивается над нами, как чёрная башенка. (24) Тёплый воздух течёт мимо нас. (25) Небо меняет цвета. (26) Нежная кровь льётся из опрокинутой бутылки там, вверху, и меня обволакивает лёгкий запах тления. (27) – Революция – скажем ей «да», но разве субботе мы скажем «нет»? – так начинает Гедали и обвивает меня шёлковыми ремнями своих дымчатых глаз. – (28) "Да», – кричу я революции, – «да», кричу я ей, но она прячется от Гедали и высылает вперёд только стрельбу…

(29) – В закрывшиеся глаза не входит солнце, – отвечаю я старику, – но мы распорем закрывшиеся глаза…

(30) – Поляк закрыл мне глаза, – шепчет старик чуть слышно. – (31) Поляк злая собака. (32) Он берет еврея и вырывает ему бороду, – ах, пёс! (33) И вот его бьют, злую собаку. (34) Это замечательно, это революция! (35) И потом тот, который бил поляка, говорит мне: «Отдай на учёт твой граммофон, Гедали…» – (36) «Я люблю музыку, пани», – отвечаю я революции. – (37) «Ты не знаешь, что ты любишь, Гедали, я стрелять в тебя буду, тогда ты это узнаешь, и я не могу не стрелять, потому что я – революция…»

(38) Она не может не стрелять, Гедали, – говорю я старику, – потому что она – революция…

(39) – Но поляк стрелял, мой ласковый пан, потому что он – контрреволюция. (40) Вы стреляете потому, что вы – революция. (41) А революция – это же удовольствие. (42) И удовольствие не любит в доме сирот. (43) Хорошие дела делает хороший человек. (44) Революция – это хорошее дело хороших людей.

(45) Но хорошие люди не убивают. (46) Значит, революцию делают злые люди. (47) Но поляки тоже злые люди. (48) Кто же скажет Гедали, где революция и где контрреволюция? (49) Я учил когда-то талмуд, я люблю комментарии Раши и книги Маймонида. (50) И ещё есть понимающие люди в Житомире. (51) И вот мы все, учёные люди, мы падаем на лицо и кричим на голос: горе нам, где сладкая революция?..

(52) Старик умолк. (53) И мы увидели первую звезду, пробивавшуюся вдоль Млечного Пути.

(54) – Заходит суббота, – с важностью произнес Гедали, – евреям надо в синагогу… (55) Пане товарищ, – сказал он, вставая, и цилиндр, как чёрная башенка, закачался на его голове, – привезите в Житомир немножко хороших людей. (56) Ай, в нашем городе недостача, ай, недостача! (57) Привезите добрых людей, и мы отдадим им все граммофоны. (58) Мы не невежды. (59) Интернационал… мы знаем, что такое Интернационал. (60) И я хочу Интернационал добрых людей, я хочу, чтобы каждую душу взяли на учёт и дали бы ей паёк по первой категории. (61) Вот, душа, кушай, пожалуйста, имей от жизни своё удовольствие. (62) Интернационал, пане товарищ, это вы не знаете, с чем его кушают…

(63) – Его кушают с порохом, – ответил я старику, – и приправляют лучшей кровью…

(64) И вот она взошла на своё кресло из синей тьмы, юная суббота.

(65) Гедали застегнул свой зелёный сюртук на три костяные пуговицы. (66) Он обмахал себя петушиными перьями, поплескал водицы на мягкие ладони и удалился – крохотный, одинокий, мечтательный, в чёрном цилиндре и с большим молитвенником под мышкой.

(67) Наступает суббота. (68) Гедали – основатель несбыточного Интернационала – ушёл в синагогу молиться.

 

И. Бабель. «Гедали» (из сборника «Конармия»). 1926 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 18

95
Задания Д 26  № 11530

Из предложения 11 выпишите слово, образованное приставочно—суффиксальным способом.


(1)В субботние кануны меня томит густая печаль воспоминаний. (2) Когда-то в эти вечера мой дед поглаживал жёлтой бородой томы Ибн-Эзра. (3) Старуха в кружевной наколке ворожила узловатыми пальцами над субботней свечой и сладко рыдала. (4) Детское сердце раскачивалось в эти вечера, как кораблик на заколдованных волнах…

(5) Я кружу по Житомиру в поисках робкой звезды. (6) Вот предо мною базар и смерть базара. (7) Убита жирная душа изобилия. (8) Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца. (9) Она мигает и гаснет – робкая звезда…

(10) Удача пришла ко мне позже, удача пришла перед самым заходом солнца. (11) Лавка Гедали спряталась в наглухо закрытых торговых рядах. (12) Диккенс, где была в тот вечер твоя тень? (13) Ты увидел бы в этой лавке древностей золочёные туфли и корабельные канаты, старинный компас и чучело орла, охотничий винчестер с выгравированной датой «1810» и сломанную кастрюлю.

(14) Старый Гедали расхаживает вокруг своих сокровищ в розовой пустоте вечера – маленький хозяин в дымчатых очках и в зелёном сюртуке до полу. (15) Он потирает белые ручки, он щиплет сивую бородёнку и, склонив голову, слушает невидимые голоса, слетевшиеся к нему.

(16) Эта лавка – как коробочка любознательного и важного мальчика, из которого выйдет профессор ботаники. (17) В этой лавочке есть и пуговицы, и мёртвая бабочка. (18) Маленького хозяина её зовут Гедали. (19) Все ушли с базара, Гедали остался. (20) Он вьётся в лабиринте из глобусов, черепов и мёртвых цветов, помахивает пёстрой метёлкой из петушиных перьев и сдувает пыль с умерших цветов.

(21) Мы сидим на бочонках из-под пива. (22) Гедали свёртывает и разматывает узкую бороду. (23) Его цилиндр покачивается над нами, как чёрная башенка. (24) Тёплый воздух течёт мимо нас. (25) Небо меняет цвета. (26) Нежная кровь льётся из опрокинутой бутылки там, вверху, и меня обволакивает лёгкий запах тления. (27) – Революция – скажем ей «да», но разве субботе мы скажем «нет»? – так начинает Гедали и обвивает меня шёлковыми ремнями своих дымчатых глаз. – (28) "Да», – кричу я революции, – «да», кричу я ей, но она прячется от Гедали и высылает вперёд только стрельбу…

(29) – В закрывшиеся глаза не входит солнце, – отвечаю я старику, – но мы распорем закрывшиеся глаза…

(30) – Поляк закрыл мне глаза, – шепчет старик чуть слышно. – (31) Поляк злая собака. (32) Он берет еврея и вырывает ему бороду, – ах, пёс! (33) И вот его бьют, злую собаку. (34) Это замечательно, это революция! (35) И потом тот, который бил поляка, говорит мне: «Отдай на учёт твой граммофон, Гедали…» – (36) «Я люблю музыку, пани», – отвечаю я революции. – (37) «Ты не знаешь, что ты любишь, Гедали, я стрелять в тебя буду, тогда ты это узнаешь, и я не могу не стрелять, потому что я – революция…»

(38) Она не может не стрелять, Гедали, – говорю я старику, – потому что она – революция…

(39) – Но поляк стрелял, мой ласковый пан, потому что он – контрреволюция. (40) Вы стреляете потому, что вы – революция. (41) А революция – это же удовольствие. (42) И удовольствие не любит в доме сирот. (43) Хорошие дела делает хороший человек. (44) Революция – это хорошее дело хороших людей.

(45) Но хорошие люди не убивают. (46) Значит, революцию делают злые люди. (47) Но поляки тоже злые люди. (48) Кто же скажет Гедали, где революция и где контрреволюция? (49) Я учил когда-то талмуд, я люблю комментарии Раши и книги Маймонида. (50) И ещё есть понимающие люди в Житомире. (51) И вот мы все, учёные люди, мы падаем на лицо и кричим на голос: горе нам, где сладкая революция?..

(52) Старик умолк. (53) И мы увидели первую звезду, пробивавшуюся вдоль Млечного Пути.

(54) – Заходит суббота, – с важностью произнес Гедали, – евреям надо в синагогу… (55) Пане товарищ, – сказал он, вставая, и цилиндр, как чёрная башенка, закачался на его голове, – привезите в Житомир немножко хороших людей. (56) Ай, в нашем городе недостача, ай, недостача! (57) Привезите добрых людей, и мы отдадим им все граммофоны. (58) Мы не невежды. (59) Интернационал… мы знаем, что такое Интернационал. (60) И я хочу Интернационал добрых людей, я хочу, чтобы каждую душу взяли на учёт и дали бы ей паёк по первой категории. (61) Вот, душа, кушай, пожалуйста, имей от жизни своё удовольствие. (62) Интернационал, пане товарищ, это вы не знаете, с чем его кушают…

(63) – Его кушают с порохом, – ответил я старику, – и приправляют лучшей кровью…

(64) И вот она взошла на своё кресло из синей тьмы, юная суббота.

(65) Гедали застегнул свой зелёный сюртук на три костяные пуговицы. (66) Он обмахал себя петушиными перьями, поплескал водицы на мягкие ладони и удалился – крохотный, одинокий, мечтательный, в чёрном цилиндре и с большим молитвенником под мышкой.

(67) Наступает суббота. (68) Гедали – основатель несбыточного Интернационала – ушёл в синагогу молиться.

 

И. Бабель. «Гедали» (из сборника «Конармия»). 1926 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 18

96
Задания Д 26  № 11531

Определите способ образования слова КОСТЯНЫЕ


(1)В субботние кануны меня томит густая печаль воспоминаний. (2) Когда-то в эти вечера мой дед поглаживал жёлтой бородой томы Ибн-Эзра. (3) Старуха в кружевной наколке ворожила узловатыми пальцами над субботней свечой и сладко рыдала. (4) Детское сердце раскачивалось в эти вечера, как кораблик на заколдованных волнах…

(5) Я кружу по Житомиру в поисках робкой звезды. (6) Вот предо мною базар и смерть базара. (7) Убита жирная душа изобилия. (8) Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца. (9) Она мигает и гаснет – робкая звезда…

(10) Удача пришла ко мне позже, удача пришла перед самым заходом солнца. (11) Лавка Гедали спряталась в наглухо закрытых торговых рядах. (12) Диккенс, где была в тот вечер твоя тень? (13) Ты увидел бы в этой лавке древностей золочёные туфли и корабельные канаты, старинный компас и чучело орла, охотничий винчестер с выгравированной датой «1810» и сломанную кастрюлю.

(14) Старый Гедали расхаживает вокруг своих сокровищ в розовой пустоте вечера – маленький хозяин в дымчатых очках и в зелёном сюртуке до полу. (15) Он потирает белые ручки, он щиплет сивую бородёнку и, склонив голову, слушает невидимые голоса, слетевшиеся к нему.

(16) Эта лавка – как коробочка любознательного и важного мальчика, из которого выйдет профессор ботаники. (17) В этой лавочке есть и пуговицы, и мёртвая бабочка. (18) Маленького хозяина её зовут Гедали. (19) Все ушли с базара, Гедали остался. (20) Он вьётся в лабиринте из глобусов, черепов и мёртвых цветов, помахивает пёстрой метёлкой из петушиных перьев и сдувает пыль с умерших цветов.

(21) Мы сидим на бочонках из-под пива. (22) Гедали свёртывает и разматывает узкую бороду. (23) Его цилиндр покачивается над нами, как чёрная башенка. (24) Тёплый воздух течёт мимо нас. (25) Небо меняет цвета. (26) Нежная кровь льётся из опрокинутой бутылки там, вверху, и меня обволакивает лёгкий запах тления. (27) – Революция – скажем ей «да», но разве субботе мы скажем «нет»? – так начинает Гедали и обвивает меня шёлковыми ремнями своих дымчатых глаз. – (28) "Да», – кричу я революции, – «да», кричу я ей, но она прячется от Гедали и высылает вперёд только стрельбу…

(29) – В закрывшиеся глаза не входит солнце, – отвечаю я старику, – но мы распорем закрывшиеся глаза…

(30) – Поляк закрыл мне глаза, – шепчет старик чуть слышно. – (31) Поляк злая собака. (32) Он берет еврея и вырывает ему бороду, – ах, пёс! (33) И вот его бьют, злую собаку. (34) Это замечательно, это революция! (35) И потом тот, который бил поляка, говорит мне: «Отдай на учёт твой граммофон, Гедали…» – (36) «Я люблю музыку, пани», – отвечаю я революции. – (37) «Ты не знаешь, что ты любишь, Гедали, я стрелять в тебя буду, тогда ты это узнаешь, и я не могу не стрелять, потому что я – революция…»

(38) Она не может не стрелять, Гедали, – говорю я старику, – потому что она – революция…

(39) – Но поляк стрелял, мой ласковый пан, потому что он – контрреволюция. (40) Вы стреляете потому, что вы – революция. (41) А революция – это же удовольствие. (42) И удовольствие не любит в доме сирот. (43) Хорошие дела делает хороший человек. (44) Революция – это хорошее дело хороших людей.

(45) Но хорошие люди не убивают. (46) Значит, революцию делают злые люди. (47) Но поляки тоже злые люди. (48) Кто же скажет Гедали, где революция и где контрреволюция? (49) Я учил когда-то талмуд, я люблю комментарии Раши и книги Маймонида. (50) И ещё есть понимающие люди в Житомире. (51) И вот мы все, учёные люди, мы падаем на лицо и кричим на голос: горе нам, где сладкая революция?..

(52) Старик умолк. (53) И мы увидели первую звезду, пробивавшуюся вдоль Млечного Пути.

(54) – Заходит суббота, – с важностью произнес Гедали, – евреям надо в синагогу… (55) Пане товарищ, – сказал он, вставая, и цилиндр, как чёрная башенка, закачался на его голове, – привезите в Житомир немножко хороших людей. (56) Ай, в нашем городе недостача, ай, недостача! (57) Привезите добрых людей, и мы отдадим им все граммофоны. (58) Мы не невежды. (59) Интернационал… мы знаем, что такое Интернационал. (60) И я хочу Интернационал добрых людей, я хочу, чтобы каждую душу взяли на учёт и дали бы ей паёк по первой категории. (61) Вот, душа, кушай, пожалуйста, имей от жизни своё удовольствие. (62) Интернационал, пане товарищ, это вы не знаете, с чем его кушают…

(63) – Его кушают с порохом, – ответил я старику, – и приправляют лучшей кровью…

(64) И вот она взошла на своё кресло из синей тьмы, юная суббота.

(65) Гедали застегнул свой зелёный сюртук на три костяные пуговицы. (66) Он обмахал себя петушиными перьями, поплескал водицы на мягкие ладони и удалился – крохотный, одинокий, мечтательный, в чёрном цилиндре и с большим молитвенником под мышкой.

(67) Наступает суббота. (68) Гедали – основатель несбыточного Интернационала – ушёл в синагогу молиться.

 

И. Бабель. «Гедали» (из сборника «Конармия»). 1926 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 18

97
Задания Д 26  № 11532

Определите способ образования слова ПОПЛЕСКАЛ (предложение 66).


(1)В субботние кануны меня томит густая печаль воспоминаний. (2) Когда-то в эти вечера мой дед поглаживал жёлтой бородой томы Ибн-Эзра. (3) Старуха в кружевной наколке ворожила узловатыми пальцами над субботней свечой и сладко рыдала. (4) Детское сердце раскачивалось в эти вечера, как кораблик на заколдованных волнах…

(5) Я кружу по Житомиру в поисках робкой звезды. (6) Вот предо мною базар и смерть базара. (7) Убита жирная душа изобилия. (8) Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца. (9) Она мигает и гаснет – робкая звезда…

(10) Удача пришла ко мне позже, удача пришла перед самым заходом солнца. (11) Лавка Гедали спряталась в наглухо закрытых торговых рядах. (12) Диккенс, где была в тот вечер твоя тень? (13) Ты увидел бы в этой лавке древностей золочёные туфли и корабельные канаты, старинный компас и чучело орла, охотничий винчестер с выгравированной датой «1810» и сломанную кастрюлю.

(14) Старый Гедали расхаживает вокруг своих сокровищ в розовой пустоте вечера – маленький хозяин в дымчатых очках и в зелёном сюртуке до полу. (15) Он потирает белые ручки, он щиплет сивую бородёнку и, склонив голову, слушает невидимые голоса, слетевшиеся к нему.

(16) Эта лавка – как коробочка любознательного и важного мальчика, из которого выйдет профессор ботаники. (17) В этой лавочке есть и пуговицы, и мёртвая бабочка. (18) Маленького хозяина её зовут Гедали. (19) Все ушли с базара, Гедали остался. (20) Он вьётся в лабиринте из глобусов, черепов и мёртвых цветов, помахивает пёстрой метёлкой из петушиных перьев и сдувает пыль с умерших цветов.

(21) Мы сидим на бочонках из-под пива. (22) Гедали свёртывает и разматывает узкую бороду. (23) Его цилиндр покачивается над нами, как чёрная башенка. (24) Тёплый воздух течёт мимо нас. (25) Небо меняет цвета. (26) Нежная кровь льётся из опрокинутой бутылки там, вверху, и меня обволакивает лёгкий запах тления. (27) – Революция – скажем ей «да», но разве субботе мы скажем «нет»? – так начинает Гедали и обвивает меня шёлковыми ремнями своих дымчатых глаз. – (28) "Да», – кричу я революции, – «да», кричу я ей, но она прячется от Гедали и высылает вперёд только стрельбу…

(29) – В закрывшиеся глаза не входит солнце, – отвечаю я старику, – но мы распорем закрывшиеся глаза…

(30) – Поляк закрыл мне глаза, – шепчет старик чуть слышно. – (31) Поляк злая собака. (32) Он берет еврея и вырывает ему бороду, – ах, пёс! (33) И вот его бьют, злую собаку. (34) Это замечательно, это революция! (35) И потом тот, который бил поляка, говорит мне: «Отдай на учёт твой граммофон, Гедали…» – (36) «Я люблю музыку, пани», – отвечаю я революции. – (37) «Ты не знаешь, что ты любишь, Гедали, я стрелять в тебя буду, тогда ты это узнаешь, и я не могу не стрелять, потому что я – революция…»

(38) Она не может не стрелять, Гедали, – говорю я старику, – потому что она – революция…

(39) – Но поляк стрелял, мой ласковый пан, потому что он – контрреволюция. (40) Вы стреляете потому, что вы – революция. (41) А революция – это же удовольствие. (42) И удовольствие не любит в доме сирот. (43) Хорошие дела делает хороший человек. (44) Революция – это хорошее дело хороших людей.

(45) Но хорошие люди не убивают. (46) Значит, революцию делают злые люди. (47) Но поляки тоже злые люди. (48) Кто же скажет Гедали, где революция и где контрреволюция? (49) Я учил когда-то талмуд, я люблю комментарии Раши и книги Маймонида. (50) И ещё есть понимающие люди в Житомире. (51) И вот мы все, учёные люди, мы падаем на лицо и кричим на голос: горе нам, где сладкая революция?..

(52) Старик умолк. (53) И мы увидели первую звезду, пробивавшуюся вдоль Млечного Пути.

(54) – Заходит суббота, – с важностью произнес Гедали, – евреям надо в синагогу… (55) Пане товарищ, – сказал он, вставая, и цилиндр, как чёрная башенка, закачался на его голове, – привезите в Житомир немножко хороших людей. (56) Ай, в нашем городе недостача, ай, недостача! (57) Привезите добрых людей, и мы отдадим им все граммофоны. (58) Мы не невежды. (59) Интернационал… мы знаем, что такое Интернационал. (60) И я хочу Интернационал добрых людей, я хочу, чтобы каждую душу взяли на учёт и дали бы ей паёк по первой категории. (61) Вот, душа, кушай, пожалуйста, имей от жизни своё удовольствие. (62) Интернационал, пане товарищ, это вы не знаете, с чем его кушают…

(63) – Его кушают с порохом, – ответил я старику, – и приправляют лучшей кровью…

(64) И вот она взошла на своё кресло из синей тьмы, юная суббота.

(65) Гедали застегнул свой зелёный сюртук на три костяные пуговицы. (66) Он обмахал себя петушиными перьями, поплескал водицы на мягкие ладони и удалился – крохотный, одинокий, мечтательный, в чёрном цилиндре и с большим молитвенником под мышкой.

(67) Наступает суббота. (68) Гедали – основатель несбыточного Интернационала – ушёл в синагогу молиться.

 

И. Бабель. «Гедали» (из сборника «Конармия»). 1926 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 18

98
Задания Д 26  № 11533

Определите способ образования слова ОСНОВАТЕЛЬ (предложение 68).


(1)В субботние кануны меня томит густая печаль воспоминаний. (2) Когда-то в эти вечера мой дед поглаживал жёлтой бородой томы Ибн-Эзра. (3) Старуха в кружевной наколке ворожила узловатыми пальцами над субботней свечой и сладко рыдала. (4) Детское сердце раскачивалось в эти вечера, как кораблик на заколдованных волнах…

(5) Я кружу по Житомиру в поисках робкой звезды. (6) Вот предо мною базар и смерть базара. (7) Убита жирная душа изобилия. (8) Немые замки висят на лотках, и гранит мостовой чист, как лысина мертвеца. (9) Она мигает и гаснет – робкая звезда…

(10) Удача пришла ко мне позже, удача пришла перед самым заходом солнца. (11) Лавка Гедали спряталась в наглухо закрытых торговых рядах. (12) Диккенс, где была в тот вечер твоя тень? (13) Ты увидел бы в этой лавке древностей золочёные туфли и корабельные канаты, старинный компас и чучело орла, охотничий винчестер с выгравированной датой «1810» и сломанную кастрюлю.

(14) Старый Гедали расхаживает вокруг своих сокровищ в розовой пустоте вечера – маленький хозяин в дымчатых очках и в зелёном сюртуке до полу. (15) Он потирает белые ручки, он щиплет сивую бородёнку и, склонив голову, слушает невидимые голоса, слетевшиеся к нему.

(16) Эта лавка – как коробочка любознательного и важного мальчика, из которого выйдет профессор ботаники. (17) В этой лавочке есть и пуговицы, и мёртвая бабочка. (18) Маленького хозяина её зовут Гедали. (19) Все ушли с базара, Гедали остался. (20) Он вьётся в лабиринте из глобусов, черепов и мёртвых цветов, помахивает пёстрой метёлкой из петушиных перьев и сдувает пыль с умерших цветов.

(21) Мы сидим на бочонках из-под пива. (22) Гедали свёртывает и разматывает узкую бороду. (23) Его цилиндр покачивается над нами, как чёрная башенка. (24) Тёплый воздух течёт мимо нас. (25) Небо меняет цвета. (26) Нежная кровь льётся из опрокинутой бутылки там, вверху, и меня обволакивает лёгкий запах тления. (27) – Революция – скажем ей «да», но разве субботе мы скажем «нет»? – так начинает Гедали и обвивает меня шёлковыми ремнями своих дымчатых глаз. – (28) "Да», – кричу я революции, – «да», кричу я ей, но она прячется от Гедали и высылает вперёд только стрельбу…

(29) – В закрывшиеся глаза не входит солнце, – отвечаю я старику, – но мы распорем закрывшиеся глаза…

(30) – Поляк закрыл мне глаза, – шепчет старик чуть слышно. – (31) Поляк злая собака. (32) Он берет еврея и вырывает ему бороду, – ах, пёс! (33) И вот его бьют, злую собаку. (34) Это замечательно, это революция! (35) И потом тот, который бил поляка, говорит мне: «Отдай на учёт твой граммофон, Гедали…» – (36) «Я люблю музыку, пани», – отвечаю я революции. – (37) «Ты не знаешь, что ты любишь, Гедали, я стрелять в тебя буду, тогда ты это узнаешь, и я не могу не стрелять, потому что я – революция…»

(38) Она не может не стрелять, Гедали, – говорю я старику, – потому что она – революция…

(39) – Но поляк стрелял, мой ласковый пан, потому что он – контрреволюция. (40) Вы стреляете потому, что вы – революция. (41) А революция – это же удовольствие. (42) И удовольствие не любит в доме сирот. (43) Хорошие дела делает хороший человек. (44) Революция – это хорошее дело хороших людей.

(45) Но хорошие люди не убивают. (46) Значит, революцию делают злые люди. (47) Но поляки тоже злые люди. (48) Кто же скажет Гедали, где революция и где контрреволюция? (49) Я учил когда-то талмуд, я люблю комментарии Раши и книги Маймонида. (50) И ещё есть понимающие люди в Житомире. (51) И вот мы все, учёные люди, мы падаем на лицо и кричим на голос: горе нам, где сладкая революция?..

(52) Старик умолк. (53) И мы увидели первую звезду, пробивавшуюся вдоль Млечного Пути.

(54) – Заходит суббота, – с важностью произнес Гедали, – евреям надо в синагогу… (55) Пане товарищ, – сказал он, вставая, и цилиндр, как чёрная башенка, закачался на его голове, – привезите в Житомир немножко хороших людей. (56) Ай, в нашем городе недостача, ай, недостача! (57) Привезите добрых людей, и мы отдадим им все граммофоны. (58) Мы не невежды. (59) Интернационал… мы знаем, что такое Интернационал. (60) И я хочу Интернационал добрых людей, я хочу, чтобы каждую душу взяли на учёт и дали бы ей паёк по первой категории. (61) Вот, душа, кушай, пожалуйста, имей от жизни своё удовольствие. (62) Интернационал, пане товарищ, это вы не знаете, с чем его кушают…

(63) – Его кушают с порохом, – ответил я старику, – и приправляют лучшей кровью…

(64) И вот она взошла на своё кресло из синей тьмы, юная суббота.

(65) Гедали застегнул свой зелёный сюртук на три костяные пуговицы. (66) Он обмахал себя петушиными перьями, поплескал водицы на мягкие ладони и удалился – крохотный, одинокий, мечтательный, в чёрном цилиндре и с большим молитвенником под мышкой.

(67) Наступает суббота. (68) Гедали – основатель несбыточного Интернационала – ушёл в синагогу молиться.

 

И. Бабель. «Гедали» (из сборника «Конармия»). 1926 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 18

99
Задания Д 26  № 11561

Определите способ образования слова ВНИМАНИЕ (предложение 1).


1)Когда я хочу отчётливо почувствовать, что произошло с техникой, я останавливаю своё внимание на том обстоятельстве, что я родился через семьдесят девять лет после смерти Наполеона – то есть между этим событием и моим рождением стоит всего лишь один старик. (2) А я живу в современности, где один из создателей кибернетики говорит, что принципиально возможна передача человека по телеграфу.

(3) Я, например, с отчётливостью помню появление первых электрических лампочек.

(4) Это были не такого типа лампы, какие мы видим теперь – разом зажигающиеся в наивысшей силе света, – а медленно, постепенно достигающие такой силы свечения, которая была им положена. (5) Как будто так… (6) Возможно, я путаюсь в воспоминаниях, и на память мне приходит не домашняя лампа, а какая-то иная, увиденная мною в ту пору; пожалуй, домашние лампы уже в самую раннюю эпоху своего появления были так называемыми экономическими, то есть загорающимися сразу.

(7) Во всяком случае, я помню толпы соседей, приходивших к нам из других квартир смотреть, как горит электрическая лампа.

(8) Она висела над столом в столовой. (9) Никакого абажура не было, лампа была ввинчена в патрон посреди белого диска, который служил отражателем, усилителем света. (10) Надо сказать, что весь прибор был сделан неплохо, с индустриальным щегольством. (11) При помощи не менее изящно сделанного блока и хорошего зелёного, круто сплетённого шнура лампу, взяв за диск, можно было поднять и опустить. (12) Свет, конечно, светил голо, резко, как теперь в какой-нибудь проходной будке.

(13) Но это был новый, невиданный свет! (14) Это было то, что называли тогда малознакомым, удивительным, малопонятным словом – электричество!

(15) Звук шнура, бегущего по блоку, я до сих пор хорошо помню. (16) До сих пор легко мне увидеть с десяток лиц, поднятых кверху, и взгляды, устремлённые к светящемуся центру, к испускающей свет стеклянной груше под потолком.

(17) И строжайший запрет мне – не поворачивать то и дело выключатель!

(18) Он, как и теперь, чёрный, среди обоев. (19) Но дети сейчас совершенно равнодушны к нему, и нельзя себе представить ребёнка, которому захочется то и дело поворачивать выключатель.

(20) Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появления перед нами вагона трамвая, только сегодня впервые начавшего у нас функционировать. (21) Он появился из-за угла Канатной, но с этого места, на котором мы стоим, угла не видно, он слишком отдалён, да ещё и скрыт в перспективе некоторой горбатостью Строгановского моста, и таким образом мы увидим вагон, только когда он будет уже на середине моста.

(22) Все убеждены, что движение трамвайного вагона необыкновенно быстро, молниеносно и что даже и не приходится думать о том, что можно успеть перебежать улицу.

(23) Трамвай показался на мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. (24) Под наши крики он прошёл мимо нас с тамбуром, наполненным людьми, среди которых был и какой-то высокопоставленный священник, кропивший

перед собой водой, также градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. (25) За управлением стоял господин в котелке, и все произносили его имя:

(26) – Легоде.

(27) Это был директор бельгийской компании, соорудивший эту первую трамвайную линию в Одессе.

(28) Я не помню, как я освоился с тем, что вот вижу перед собой трамвай, вот езжу на нём… (29) Освоение это не заняло много времени. (30) Вскоре после первой с ним встречи я уже, совсем не переживая этого, ездил на нём, платя, как и все, пять копеек, стоя на задней площадке и ловчась схватить мчащуюся на:

встречу ветку.

 

Ю. Олеша. «Ни дня без строчки». 1960 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 19

100
Задания Д 26  № 11562

Определите способ образования слова ПЕРЕДАЧА (предложение 2).


1)Когда я хочу отчётливо почувствовать, что произошло с техникой, я останавливаю своё внимание на том обстоятельстве, что я родился через семьдесят девять лет после смерти Наполеона – то есть между этим событием и моим рождением стоит всего лишь один старик. (2) А я живу в современности, где один из создателей кибернетики говорит, что принципиально возможна передача человека по телеграфу.

(3) Я, например, с отчётливостью помню появление первых электрических лампочек.

(4) Это были не такого типа лампы, какие мы видим теперь – разом зажигающиеся в наивысшей силе света, – а медленно, постепенно достигающие такой силы свечения, которая была им положена. (5) Как будто так… (6) Возможно, я путаюсь в воспоминаниях, и на память мне приходит не домашняя лампа, а какая-то иная, увиденная мною в ту пору; пожалуй, домашние лампы уже в самую раннюю эпоху своего появления были так называемыми экономическими, то есть загорающимися сразу.

(7) Во всяком случае, я помню толпы соседей, приходивших к нам из других квартир смотреть, как горит электрическая лампа.

(8) Она висела над столом в столовой. (9) Никакого абажура не было, лампа была ввинчена в патрон посреди белого диска, который служил отражателем, усилителем света. (10) Надо сказать, что весь прибор был сделан неплохо, с индустриальным щегольством. (11) При помощи не менее изящно сделанного блока и хорошего зелёного, круто сплетённого шнура лампу, взяв за диск, можно было поднять и опустить. (12) Свет, конечно, светил голо, резко, как теперь в какой-нибудь проходной будке.

(13) Но это был новый, невиданный свет! (14) Это было то, что называли тогда малознакомым, удивительным, малопонятным словом – электричество!

(15) Звук шнура, бегущего по блоку, я до сих пор хорошо помню. (16) До сих пор легко мне увидеть с десяток лиц, поднятых кверху, и взгляды, устремлённые к светящемуся центру, к испускающей свет стеклянной груше под потолком.

(17) И строжайший запрет мне – не поворачивать то и дело выключатель!

(18) Он, как и теперь, чёрный, среди обоев. (19) Но дети сейчас совершенно равнодушны к нему, и нельзя себе представить ребёнка, которому захочется то и дело поворачивать выключатель.

(20) Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появления перед нами вагона трамвая, только сегодня впервые начавшего у нас функционировать. (21) Он появился из-за угла Канатной, но с этого места, на котором мы стоим, угла не видно, он слишком отдалён, да ещё и скрыт в перспективе некоторой горбатостью Строгановского моста, и таким образом мы увидим вагон, только когда он будет уже на середине моста.

(22) Все убеждены, что движение трамвайного вагона необыкновенно быстро, молниеносно и что даже и не приходится думать о том, что можно успеть перебежать улицу.

(23) Трамвай показался на мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. (24) Под наши крики он прошёл мимо нас с тамбуром, наполненным людьми, среди которых был и какой-то высокопоставленный священник, кропивший

перед собой водой, также градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. (25) За управлением стоял господин в котелке, и все произносили его имя:

(26) – Легоде.

(27) Это был директор бельгийской компании, соорудивший эту первую трамвайную линию в Одессе.

(28) Я не помню, как я освоился с тем, что вот вижу перед собой трамвай, вот езжу на нём… (29) Освоение это не заняло много времени. (30) Вскоре после первой с ним встречи я уже, совсем не переживая этого, ездил на нём, платя, как и все, пять копеек, стоя на задней площадке и ловчась схватить мчащуюся на:

встречу ветку.

 

Ю. Олеша. «Ни дня без строчки». 1960 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 19

101
Задания Д 26  № 11563

Из предложений 7—8 выпишите слово, образованное путём перехода из одной части речи в другую.


1)Когда я хочу отчётливо почувствовать, что произошло с техникой, я останавливаю своё внимание на том обстоятельстве, что я родился через семьдесят девять лет после смерти Наполеона – то есть между этим событием и моим рождением стоит всего лишь один старик. (2) А я живу в современности, где один из создателей кибернетики говорит, что принципиально возможна передача человека по телеграфу.

(3) Я, например, с отчётливостью помню появление первых электрических лампочек.

(4) Это были не такого типа лампы, какие мы видим теперь – разом зажигающиеся в наивысшей силе света, – а медленно, постепенно достигающие такой силы свечения, которая была им положена. (5) Как будто так… (6) Возможно, я путаюсь в воспоминаниях, и на память мне приходит не домашняя лампа, а какая-то иная, увиденная мною в ту пору; пожалуй, домашние лампы уже в самую раннюю эпоху своего появления были так называемыми экономическими, то есть загорающимися сразу.

(7) Во всяком случае, я помню толпы соседей, приходивших к нам из других квартир смотреть, как горит электрическая лампа.

(8) Она висела над столом в столовой. (9) Никакого абажура не было, лампа была ввинчена в патрон посреди белого диска, который служил отражателем, усилителем света. (10) Надо сказать, что весь прибор был сделан неплохо, с индустриальным щегольством. (11) При помощи не менее изящно сделанного блока и хорошего зелёного, круто сплетённого шнура лампу, взяв за диск, можно было поднять и опустить. (12) Свет, конечно, светил голо, резко, как теперь в какой-нибудь проходной будке.

(13) Но это был новый, невиданный свет! (14) Это было то, что называли тогда малознакомым, удивительным, малопонятным словом – электричество!

(15) Звук шнура, бегущего по блоку, я до сих пор хорошо помню. (16) До сих пор легко мне увидеть с десяток лиц, поднятых кверху, и взгляды, устремлённые к светящемуся центру, к испускающей свет стеклянной груше под потолком.

(17) И строжайший запрет мне – не поворачивать то и дело выключатель!

(18) Он, как и теперь, чёрный, среди обоев. (19) Но дети сейчас совершенно равнодушны к нему, и нельзя себе представить ребёнка, которому захочется то и дело поворачивать выключатель.

(20) Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появления перед нами вагона трамвая, только сегодня впервые начавшего у нас функционировать. (21) Он появился из-за угла Канатной, но с этого места, на котором мы стоим, угла не видно, он слишком отдалён, да ещё и скрыт в перспективе некоторой горбатостью Строгановского моста, и таким образом мы увидим вагон, только когда он будет уже на середине моста.

(22) Все убеждены, что движение трамвайного вагона необыкновенно быстро, молниеносно и что даже и не приходится думать о том, что можно успеть перебежать улицу.

(23) Трамвай показался на мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. (24) Под наши крики он прошёл мимо нас с тамбуром, наполненным людьми, среди которых был и какой-то высокопоставленный священник, кропивший

перед собой водой, также градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. (25) За управлением стоял господин в котелке, и все произносили его имя:

(26) – Легоде.

(27) Это был директор бельгийской компании, соорудивший эту первую трамвайную линию в Одессе.

(28) Я не помню, как я освоился с тем, что вот вижу перед собой трамвай, вот езжу на нём… (29) Освоение это не заняло много времени. (30) Вскоре после первой с ним встречи я уже, совсем не переживая этого, ездил на нём, платя, как и все, пять копеек, стоя на задней площадке и ловчась схватить мчащуюся на:

встречу ветку.

 

Ю. Олеша. «Ни дня без строчки». 1960 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 19

102
Задания Д 26  № 11564

Из предложения 20 выпишите слово, образованное приставочно—суффиксальным способом.


1)Когда я хочу отчётливо почувствовать, что произошло с техникой, я останавливаю своё внимание на том обстоятельстве, что я родился через семьдесят девять лет после смерти Наполеона – то есть между этим событием и моим рождением стоит всего лишь один старик. (2) А я живу в современности, где один из создателей кибернетики говорит, что принципиально возможна передача человека по телеграфу.

(3) Я, например, с отчётливостью помню появление первых электрических лампочек.

(4) Это были не такого типа лампы, какие мы видим теперь – разом зажигающиеся в наивысшей силе света, – а медленно, постепенно достигающие такой силы свечения, которая была им положена. (5) Как будто так… (6) Возможно, я путаюсь в воспоминаниях, и на память мне приходит не домашняя лампа, а какая-то иная, увиденная мною в ту пору; пожалуй, домашние лампы уже в самую раннюю эпоху своего появления были так называемыми экономическими, то есть загорающимися сразу.

(7) Во всяком случае, я помню толпы соседей, приходивших к нам из других квартир смотреть, как горит электрическая лампа.

(8) Она висела над столом в столовой. (9) Никакого абажура не было, лампа была ввинчена в патрон посреди белого диска, который служил отражателем, усилителем света. (10) Надо сказать, что весь прибор был сделан неплохо, с индустриальным щегольством. (11) При помощи не менее изящно сделанного блока и хорошего зелёного, круто сплетённого шнура лампу, взяв за диск, можно было поднять и опустить. (12) Свет, конечно, светил голо, резко, как теперь в какой-нибудь проходной будке.

(13) Но это был новый, невиданный свет! (14) Это было то, что называли тогда малознакомым, удивительным, малопонятным словом – электричество!

(15) Звук шнура, бегущего по блоку, я до сих пор хорошо помню. (16) До сих пор легко мне увидеть с десяток лиц, поднятых кверху, и взгляды, устремлённые к светящемуся центру, к испускающей свет стеклянной груше под потолком.

(17) И строжайший запрет мне – не поворачивать то и дело выключатель!

(18) Он, как и теперь, чёрный, среди обоев. (19) Но дети сейчас совершенно равнодушны к нему, и нельзя себе представить ребёнка, которому захочется то и дело поворачивать выключатель.

(20) Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появления перед нами вагона трамвая, только сегодня впервые начавшего у нас функционировать. (21) Он появился из-за угла Канатной, но с этого места, на котором мы стоим, угла не видно, он слишком отдалён, да ещё и скрыт в перспективе некоторой горбатостью Строгановского моста, и таким образом мы увидим вагон, только когда он будет уже на середине моста.

(22) Все убеждены, что движение трамвайного вагона необыкновенно быстро, молниеносно и что даже и не приходится думать о том, что можно успеть перебежать улицу.

(23) Трамвай показался на мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. (24) Под наши крики он прошёл мимо нас с тамбуром, наполненным людьми, среди которых был и какой-то высокопоставленный священник, кропивший

перед собой водой, также градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. (25) За управлением стоял господин в котелке, и все произносили его имя:

(26) – Легоде.

(27) Это был директор бельгийской компании, соорудивший эту первую трамвайную линию в Одессе.

(28) Я не помню, как я освоился с тем, что вот вижу перед собой трамвай, вот езжу на нём… (29) Освоение это не заняло много времени. (30) Вскоре после первой с ним встречи я уже, совсем не переживая этого, ездил на нём, платя, как и все, пять копеек, стоя на задней площадке и ловчась схватить мчащуюся на:

встречу ветку.

 

Ю. Олеша. «Ни дня без строчки». 1960 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 19

103
Задания Д 26  № 11565

Определите способ образования слова КРИКИ (предложение 24).


1)Когда я хочу отчётливо почувствовать, что произошло с техникой, я останавливаю своё внимание на том обстоятельстве, что я родился через семьдесят девять лет после смерти Наполеона – то есть между этим событием и моим рождением стоит всего лишь один старик. (2) А я живу в современности, где один из создателей кибернетики говорит, что принципиально возможна передача человека по телеграфу.

(3) Я, например, с отчётливостью помню появление первых электрических лампочек.

(4) Это были не такого типа лампы, какие мы видим теперь – разом зажигающиеся в наивысшей силе света, – а медленно, постепенно достигающие такой силы свечения, которая была им положена. (5) Как будто так… (6) Возможно, я путаюсь в воспоминаниях, и на память мне приходит не домашняя лампа, а какая-то иная, увиденная мною в ту пору; пожалуй, домашние лампы уже в самую раннюю эпоху своего появления были так называемыми экономическими, то есть загорающимися сразу.

(7) Во всяком случае, я помню толпы соседей, приходивших к нам из других квартир смотреть, как горит электрическая лампа.

(8) Она висела над столом в столовой. (9) Никакого абажура не было, лампа была ввинчена в патрон посреди белого диска, который служил отражателем, усилителем света. (10) Надо сказать, что весь прибор был сделан неплохо, с индустриальным щегольством. (11) При помощи не менее изящно сделанного блока и хорошего зелёного, круто сплетённого шнура лампу, взяв за диск, можно было поднять и опустить. (12) Свет, конечно, светил голо, резко, как теперь в какой-нибудь проходной будке.

(13) Но это был новый, невиданный свет! (14) Это было то, что называли тогда малознакомым, удивительным, малопонятным словом – электричество!

(15) Звук шнура, бегущего по блоку, я до сих пор хорошо помню. (16) До сих пор легко мне увидеть с десяток лиц, поднятых кверху, и взгляды, устремлённые к светящемуся центру, к испускающей свет стеклянной груше под потолком.

(17) И строжайший запрет мне – не поворачивать то и дело выключатель!

(18) Он, как и теперь, чёрный, среди обоев. (19) Но дети сейчас совершенно равнодушны к нему, и нельзя себе представить ребёнка, которому захочется то и дело поворачивать выключатель.

(20) Я помню себя стоящим в толпе на Греческой улице в Одессе и ожидающим, как и вся толпа, появления перед нами вагона трамвая, только сегодня впервые начавшего у нас функционировать. (21) Он появился из-за угла Канатной, но с этого места, на котором мы стоим, угла не видно, он слишком отдалён, да ещё и скрыт в перспективе некоторой горбатостью Строгановского моста, и таким образом мы увидим вагон, только когда он будет уже на середине моста.

(22) Все убеждены, что движение трамвайного вагона необыкновенно быстро, молниеносно и что даже и не приходится думать о том, что можно успеть перебежать улицу.

(23) Трамвай показался на мосту, жёлто-красный, со стеклянным тамбуром впереди, шедший довольно скоро, но далеко не так, как мы себе представляли. (24) Под наши крики он прошёл мимо нас с тамбуром, наполненным людьми, среди которых был и какой-то высокопоставленный священник, кропивший

перед собой водой, также градоначальник Толмачёв в очках и с рыжеватыми усами. (25) За управлением стоял господин в котелке, и все произносили его имя:

(26) – Легоде.

(27) Это был директор бельгийской компании, соорудивший эту первую трамвайную линию в Одессе.

(28) Я не помню, как я освоился с тем, что вот вижу перед собой трамвай, вот езжу на нём… (29) Освоение это не заняло много времени. (30) Вскоре после первой с ним встречи я уже, совсем не переживая этого, ездил на нём, платя, как и все, пять копеек, стоя на задней площадке и ловчась схватить мчащуюся на:

встречу ветку.

 

Ю. Олеша. «Ни дня без строчки». 1960 г.

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 19

104
Задания Д 26  № 11593

Определите способ образования слова НЕКОГДА (предложение 6).


(1)Одноколейная линия железной дороги пролегла невдалеке от дома, возле палисадника, в котором в эту пору уже всё просохло и поникло – и трава и цветы.

(2) Мать зажгла лампу в доме и выставила сигнальный фонарь наружу, на скамейку.

(3) – Скоро четыреста шестой пойдет, – сказала она сыну, – ты его проводи. (4) Отца-то что-то не видно…

(5) Вася взял фонарь и сел на деревянную перекладину у переезда. (6) Поезда ещё не было слышно, и мальчик огорчился; ему некогда было сидеть тут и провожать поезда: ему пора было готовить уроки к завтрашнему дню и ложиться спать, а то утром надо рано подниматься. (7) Он ходил в колхозную семилетку за

пять километров от дома и учился в четвёртом классе.

(8) Вася любил ходить в школу, потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своём уме весь мир, которого он ещё не знал и который был вдали от него.

(9) Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и придёт к ним. (10) Но он ещё нигде не успел побывать: родился он здесь же, где жил и сейчас, а был только в колхозе, в котором находилась школа, и на станции. (11) Поэтому с тревогой и радостью он всматривался в лица людей, глядящих из окон пассажирских поездов, – кто они такие и что думают, – но поезда шли быстро, и люди проезжали в них не узнанными мальчиком на переезде. (12) Кроме того, поездов было мало, всего две пары в сутки, а из них три поезда проходили ночью.

(13) Однажды, благодаря тихому ходу поезда, Вася явственно разглядел лицо молодого задумчивого человека. (14) Он смотрел через открытое окно в степь, в незнакомое для него место на горизонте, и курил трубку. (15) Увидев мальчика, стоявшего на переезде с поднятым зелёным флажком, он улыбнулся ему и ясно сказал: «До свиданья, человек!» – и ещё помахал на память рукою. (16) И затем долгое время мальчик вспоминал этого задумчивого человека, уехавшего в вагоне неизвестно куда; он, наверное, был парашютист, артист, или орденоносец, или ещё лучше, так думал про него Вася. (17) Но вскоре память о человеке, миновавшем однажды их дом, забылась в сердце мальчика, потому что ему надо

было жить дальше и думать и чувствовать другое.

(18) Далеко – в пустой ночи осенних полей – прошёл паровоз. (19) Вася вышел поближе к линии и высоко над головой поднял светлый сигнал свободного прохода.

(20) Паровоз достиг переезда и, тяжко проворачивая колёса, дыша всею силой своего огня во тьму, миновал одинокого человека с фонарём в руке. (21) Механик и не посмотрел на мальчика, – далеко высунувшись из окна, он следил за машиной: пар пробил набивку в сальнике поршневого штока и при каждом ходе поршня вырывался наружу. (22) Вася это тоже заметил. (23) Скоро будет затяжной подъём, и машине с неплотностью в цилиндре тяжело будет вытягивать состав. (24) Мальчик знал, отчего работает паровая машина, он прочитал про неё в учебнике по физике, а если бы там не было про неё написано, он всё равно бы узнал о ней, что она такое. (25) Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют. (26) Поэтому он не обиделся на машиниста, когда тот проехал мимо и не поглядел на его фонарь; у машиниста была забота о машине, паровоз может стать ночью на

долгом подъёме, и тогда ему трудно будет стронуть поезд вперёд; при остановке вагоны отойдут немного назад, состав станет врастяжку, и его можно разорвать, если сильно взять с места, а слабо его вовсе не сдвинешь.

(27) Мимо Васи пошли тяжёлые четырёхосные вагоны; их рессорные пружины были сжаты, и мальчик понимал, что в вагонах лежит тяжёлый дорогой груз. (28) Затем поехали открытые платформы: на них стояли автомобили, покрытые брезентом, был насыпан уголь, горой лежали кочаны капусты, после капусты были новые рельсы и опять начались закрытые вагоны, в которых везли живность. (29) Вася светил фонарём на колеса и буксы вагонов – не было ли там чего неладного, но там было всё благополучно.

(30) Последние вагоны прошли мимо Васи совсем тихо. (31) Слышно было, как паровоз в голове поезда бился в тяжёлой работе, колёса его буксовали, и состав не натягивался. (32) Вася направился с фонарем к паровозу, потому что машине

было трудно, и он хотел побыть около неё, словно этим он мог разделить её участь.

(33) Паровоз работал с таким напряжением, что из трубы его вылетали кусочки угля и слышалась гулкая дышащая внутренность котла. (34) Колёса машины медленно проворачивались, и механик следил за ними из окна будки. (35) Впереди паровоза шёл по пути помощник машиниста. (36) Он брал лопатой песок

из балластного слоя и сыпал его на рельсы, чтобы машина не буксовала. (37) Свет передних паровозных фонарей освещал чёрного, измазанного в мазуте, утомлённого человека. (38) Вася поставил свой фонарь на землю и вышел на балласт к работающему с лопатой помощнику машиниста.

(39) – Дай, я буду, – сказал Вася. – (40) А ты ступай помогай паровозу. (41) А то вот-вот он остановится.

(42) – А сумеешь? – спросил помощник, глядя на мальчика большими светлыми глазами из своего глубокого тёмного лица. – (43) Ну попробуй! (44) Только осторожней, оглядывайся на машину!

(45) Лопата была велика и тяжела для Васи. (46) Он отдал её обратно помощнику:

(47) – Я буду руками, так легче.

(48) Вася нагнулся, нагреб песку в горсти и быстро насыпал его полосой на головку рельса.

(49) – Посыпай на оба рельса, – указал ему помощник и побежал на паровоз.

(50) Вася стал сыпать по очереди, то на один рельс, то на другой. (51) Паровоз тяжело, медленно шёл вслед за мальчиком, растирая песок стальными колесами. (52) Угольная гарь и влага из охлаждённого пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что паровоз шёл за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался.

 

А. Платонов. «Корова». Написано в 1943, опубликовано в 1962 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 20

105
Задания Д 26  № 11594

Из предложения 10 выпишите слово(-а) , образованное(-ые) приставочным способом.


(1)Одноколейная линия железной дороги пролегла невдалеке от дома, возле палисадника, в котором в эту пору уже всё просохло и поникло – и трава и цветы.

(2) Мать зажгла лампу в доме и выставила сигнальный фонарь наружу, на скамейку.

(3) – Скоро четыреста шестой пойдет, – сказала она сыну, – ты его проводи. (4) Отца-то что-то не видно…

(5) Вася взял фонарь и сел на деревянную перекладину у переезда. (6) Поезда ещё не было слышно, и мальчик огорчился; ему некогда было сидеть тут и провожать поезда: ему пора было готовить уроки к завтрашнему дню и ложиться спать, а то утром надо рано подниматься. (7) Он ходил в колхозную семилетку за

пять километров от дома и учился в четвёртом классе.

(8) Вася любил ходить в школу, потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своём уме весь мир, которого он ещё не знал и который был вдали от него.

(9) Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и придёт к ним. (10) Но он ещё нигде не успел побывать: родился он здесь же, где жил и сейчас, а был только в колхозе, в котором находилась школа, и на станции. (11) Поэтому с тревогой и радостью он всматривался в лица людей, глядящих из окон пассажирских поездов, – кто они такие и что думают, – но поезда шли быстро, и люди проезжали в них не узнанными мальчиком на переезде. (12) Кроме того, поездов было мало, всего две пары в сутки, а из них три поезда проходили ночью.

(13) Однажды, благодаря тихому ходу поезда, Вася явственно разглядел лицо молодого задумчивого человека. (14) Он смотрел через открытое окно в степь, в незнакомое для него место на горизонте, и курил трубку. (15) Увидев мальчика, стоявшего на переезде с поднятым зелёным флажком, он улыбнулся ему и ясно сказал: «До свиданья, человек!» – и ещё помахал на память рукою. (16) И затем долгое время мальчик вспоминал этого задумчивого человека, уехавшего в вагоне неизвестно куда; он, наверное, был парашютист, артист, или орденоносец, или ещё лучше, так думал про него Вася. (17) Но вскоре память о человеке, миновавшем однажды их дом, забылась в сердце мальчика, потому что ему надо

было жить дальше и думать и чувствовать другое.

(18) Далеко – в пустой ночи осенних полей – прошёл паровоз. (19) Вася вышел поближе к линии и высоко над головой поднял светлый сигнал свободного прохода.

(20) Паровоз достиг переезда и, тяжко проворачивая колёса, дыша всею силой своего огня во тьму, миновал одинокого человека с фонарём в руке. (21) Механик и не посмотрел на мальчика, – далеко высунувшись из окна, он следил за машиной: пар пробил набивку в сальнике поршневого штока и при каждом ходе поршня вырывался наружу. (22) Вася это тоже заметил. (23) Скоро будет затяжной подъём, и машине с неплотностью в цилиндре тяжело будет вытягивать состав. (24) Мальчик знал, отчего работает паровая машина, он прочитал про неё в учебнике по физике, а если бы там не было про неё написано, он всё равно бы узнал о ней, что она такое. (25) Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют. (26) Поэтому он не обиделся на машиниста, когда тот проехал мимо и не поглядел на его фонарь; у машиниста была забота о машине, паровоз может стать ночью на

долгом подъёме, и тогда ему трудно будет стронуть поезд вперёд; при остановке вагоны отойдут немного назад, состав станет врастяжку, и его можно разорвать, если сильно взять с места, а слабо его вовсе не сдвинешь.

(27) Мимо Васи пошли тяжёлые четырёхосные вагоны; их рессорные пружины были сжаты, и мальчик понимал, что в вагонах лежит тяжёлый дорогой груз. (28) Затем поехали открытые платформы: на них стояли автомобили, покрытые брезентом, был насыпан уголь, горой лежали кочаны капусты, после капусты были новые рельсы и опять начались закрытые вагоны, в которых везли живность. (29) Вася светил фонарём на колеса и буксы вагонов – не было ли там чего неладного, но там было всё благополучно.

(30) Последние вагоны прошли мимо Васи совсем тихо. (31) Слышно было, как паровоз в голове поезда бился в тяжёлой работе, колёса его буксовали, и состав не натягивался. (32) Вася направился с фонарем к паровозу, потому что машине

было трудно, и он хотел побыть около неё, словно этим он мог разделить её участь.

(33) Паровоз работал с таким напряжением, что из трубы его вылетали кусочки угля и слышалась гулкая дышащая внутренность котла. (34) Колёса машины медленно проворачивались, и механик следил за ними из окна будки. (35) Впереди паровоза шёл по пути помощник машиниста. (36) Он брал лопатой песок

из балластного слоя и сыпал его на рельсы, чтобы машина не буксовала. (37) Свет передних паровозных фонарей освещал чёрного, измазанного в мазуте, утомлённого человека. (38) Вася поставил свой фонарь на землю и вышел на балласт к работающему с лопатой помощнику машиниста.

(39) – Дай, я буду, – сказал Вася. – (40) А ты ступай помогай паровозу. (41) А то вот-вот он остановится.

(42) – А сумеешь? – спросил помощник, глядя на мальчика большими светлыми глазами из своего глубокого тёмного лица. – (43) Ну попробуй! (44) Только осторожней, оглядывайся на машину!

(45) Лопата была велика и тяжела для Васи. (46) Он отдал её обратно помощнику:

(47) – Я буду руками, так легче.

(48) Вася нагнулся, нагреб песку в горсти и быстро насыпал его полосой на головку рельса.

(49) – Посыпай на оба рельса, – указал ему помощник и побежал на паровоз.

(50) Вася стал сыпать по очереди, то на один рельс, то на другой. (51) Паровоз тяжело, медленно шёл вслед за мальчиком, растирая песок стальными колесами. (52) Угольная гарь и влага из охлаждённого пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что паровоз шёл за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался.

 

А. Платонов. «Корова». Написано в 1943, опубликовано в 1962 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 20

106
Задания Д 26  № 11595

Определите способ образования слова ТРУБКА (предложение 14).


(1)Одноколейная линия железной дороги пролегла невдалеке от дома, возле палисадника, в котором в эту пору уже всё просохло и поникло – и трава и цветы.

(2) Мать зажгла лампу в доме и выставила сигнальный фонарь наружу, на скамейку.

(3) – Скоро четыреста шестой пойдет, – сказала она сыну, – ты его проводи. (4) Отца-то что-то не видно…

(5) Вася взял фонарь и сел на деревянную перекладину у переезда. (6) Поезда ещё не было слышно, и мальчик огорчился; ему некогда было сидеть тут и провожать поезда: ему пора было готовить уроки к завтрашнему дню и ложиться спать, а то утром надо рано подниматься. (7) Он ходил в колхозную семилетку за

пять километров от дома и учился в четвёртом классе.

(8) Вася любил ходить в школу, потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своём уме весь мир, которого он ещё не знал и который был вдали от него.

(9) Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и придёт к ним. (10) Но он ещё нигде не успел побывать: родился он здесь же, где жил и сейчас, а был только в колхозе, в котором находилась школа, и на станции. (11) Поэтому с тревогой и радостью он всматривался в лица людей, глядящих из окон пассажирских поездов, – кто они такие и что думают, – но поезда шли быстро, и люди проезжали в них не узнанными мальчиком на переезде. (12) Кроме того, поездов было мало, всего две пары в сутки, а из них три поезда проходили ночью.

(13) Однажды, благодаря тихому ходу поезда, Вася явственно разглядел лицо молодого задумчивого человека. (14) Он смотрел через открытое окно в степь, в незнакомое для него место на горизонте, и курил трубку. (15) Увидев мальчика, стоявшего на переезде с поднятым зелёным флажком, он улыбнулся ему и ясно сказал: «До свиданья, человек!» – и ещё помахал на память рукою. (16) И затем долгое время мальчик вспоминал этого задумчивого человека, уехавшего в вагоне неизвестно куда; он, наверное, был парашютист, артист, или орденоносец, или ещё лучше, так думал про него Вася. (17) Но вскоре память о человеке, миновавшем однажды их дом, забылась в сердце мальчика, потому что ему надо

было жить дальше и думать и чувствовать другое.

(18) Далеко – в пустой ночи осенних полей – прошёл паровоз. (19) Вася вышел поближе к линии и высоко над головой поднял светлый сигнал свободного прохода.

(20) Паровоз достиг переезда и, тяжко проворачивая колёса, дыша всею силой своего огня во тьму, миновал одинокого человека с фонарём в руке. (21) Механик и не посмотрел на мальчика, – далеко высунувшись из окна, он следил за машиной: пар пробил набивку в сальнике поршневого штока и при каждом ходе поршня вырывался наружу. (22) Вася это тоже заметил. (23) Скоро будет затяжной подъём, и машине с неплотностью в цилиндре тяжело будет вытягивать состав. (24) Мальчик знал, отчего работает паровая машина, он прочитал про неё в учебнике по физике, а если бы там не было про неё написано, он всё равно бы узнал о ней, что она такое. (25) Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют. (26) Поэтому он не обиделся на машиниста, когда тот проехал мимо и не поглядел на его фонарь; у машиниста была забота о машине, паровоз может стать ночью на

долгом подъёме, и тогда ему трудно будет стронуть поезд вперёд; при остановке вагоны отойдут немного назад, состав станет врастяжку, и его можно разорвать, если сильно взять с места, а слабо его вовсе не сдвинешь.

(27) Мимо Васи пошли тяжёлые четырёхосные вагоны; их рессорные пружины были сжаты, и мальчик понимал, что в вагонах лежит тяжёлый дорогой груз. (28) Затем поехали открытые платформы: на них стояли автомобили, покрытые брезентом, был насыпан уголь, горой лежали кочаны капусты, после капусты были новые рельсы и опять начались закрытые вагоны, в которых везли живность. (29) Вася светил фонарём на колеса и буксы вагонов – не было ли там чего неладного, но там было всё благополучно.

(30) Последние вагоны прошли мимо Васи совсем тихо. (31) Слышно было, как паровоз в голове поезда бился в тяжёлой работе, колёса его буксовали, и состав не натягивался. (32) Вася направился с фонарем к паровозу, потому что машине

было трудно, и он хотел побыть около неё, словно этим он мог разделить её участь.

(33) Паровоз работал с таким напряжением, что из трубы его вылетали кусочки угля и слышалась гулкая дышащая внутренность котла. (34) Колёса машины медленно проворачивались, и механик следил за ними из окна будки. (35) Впереди паровоза шёл по пути помощник машиниста. (36) Он брал лопатой песок

из балластного слоя и сыпал его на рельсы, чтобы машина не буксовала. (37) Свет передних паровозных фонарей освещал чёрного, измазанного в мазуте, утомлённого человека. (38) Вася поставил свой фонарь на землю и вышел на балласт к работающему с лопатой помощнику машиниста.

(39) – Дай, я буду, – сказал Вася. – (40) А ты ступай помогай паровозу. (41) А то вот-вот он остановится.

(42) – А сумеешь? – спросил помощник, глядя на мальчика большими светлыми глазами из своего глубокого тёмного лица. – (43) Ну попробуй! (44) Только осторожней, оглядывайся на машину!

(45) Лопата была велика и тяжела для Васи. (46) Он отдал её обратно помощнику:

(47) – Я буду руками, так легче.

(48) Вася нагнулся, нагреб песку в горсти и быстро насыпал его полосой на головку рельса.

(49) – Посыпай на оба рельса, – указал ему помощник и побежал на паровоз.

(50) Вася стал сыпать по очереди, то на один рельс, то на другой. (51) Паровоз тяжело, медленно шёл вслед за мальчиком, растирая песок стальными колесами. (52) Угольная гарь и влага из охлаждённого пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что паровоз шёл за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался.

 

А. Платонов. «Корова». Написано в 1943, опубликовано в 1962 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 20

107
Задания Д 26  № 11596

Из предложения 15 выпишите слово, образованное бессуффиксным способом.


(1)Одноколейная линия железной дороги пролегла невдалеке от дома, возле палисадника, в котором в эту пору уже всё просохло и поникло – и трава и цветы.

(2) Мать зажгла лампу в доме и выставила сигнальный фонарь наружу, на скамейку.

(3) – Скоро четыреста шестой пойдет, – сказала она сыну, – ты его проводи. (4) Отца-то что-то не видно…

(5) Вася взял фонарь и сел на деревянную перекладину у переезда. (6) Поезда ещё не было слышно, и мальчик огорчился; ему некогда было сидеть тут и провожать поезда: ему пора было готовить уроки к завтрашнему дню и ложиться спать, а то утром надо рано подниматься. (7) Он ходил в колхозную семилетку за

пять километров от дома и учился в четвёртом классе.

(8) Вася любил ходить в школу, потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своём уме весь мир, которого он ещё не знал и который был вдали от него.

(9) Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и придёт к ним. (10) Но он ещё нигде не успел побывать: родился он здесь же, где жил и сейчас, а был только в колхозе, в котором находилась школа, и на станции. (11) Поэтому с тревогой и радостью он всматривался в лица людей, глядящих из окон пассажирских поездов, – кто они такие и что думают, – но поезда шли быстро, и люди проезжали в них не узнанными мальчиком на переезде. (12) Кроме того, поездов было мало, всего две пары в сутки, а из них три поезда проходили ночью.

(13) Однажды, благодаря тихому ходу поезда, Вася явственно разглядел лицо молодого задумчивого человека. (14) Он смотрел через открытое окно в степь, в незнакомое для него место на горизонте, и курил трубку. (15) Увидев мальчика, стоявшего на переезде с поднятым зелёным флажком, он улыбнулся ему и ясно сказал: «До свиданья, человек!» – и ещё помахал на память рукою. (16) И затем долгое время мальчик вспоминал этого задумчивого человека, уехавшего в вагоне неизвестно куда; он, наверное, был парашютист, артист, или орденоносец, или ещё лучше, так думал про него Вася. (17) Но вскоре память о человеке, миновавшем однажды их дом, забылась в сердце мальчика, потому что ему надо

было жить дальше и думать и чувствовать другое.

(18) Далеко – в пустой ночи осенних полей – прошёл паровоз. (19) Вася вышел поближе к линии и высоко над головой поднял светлый сигнал свободного прохода.

(20) Паровоз достиг переезда и, тяжко проворачивая колёса, дыша всею силой своего огня во тьму, миновал одинокого человека с фонарём в руке. (21) Механик и не посмотрел на мальчика, – далеко высунувшись из окна, он следил за машиной: пар пробил набивку в сальнике поршневого штока и при каждом ходе поршня вырывался наружу. (22) Вася это тоже заметил. (23) Скоро будет затяжной подъём, и машине с неплотностью в цилиндре тяжело будет вытягивать состав. (24) Мальчик знал, отчего работает паровая машина, он прочитал про неё в учебнике по физике, а если бы там не было про неё написано, он всё равно бы узнал о ней, что она такое. (25) Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют. (26) Поэтому он не обиделся на машиниста, когда тот проехал мимо и не поглядел на его фонарь; у машиниста была забота о машине, паровоз может стать ночью на

долгом подъёме, и тогда ему трудно будет стронуть поезд вперёд; при остановке вагоны отойдут немного назад, состав станет врастяжку, и его можно разорвать, если сильно взять с места, а слабо его вовсе не сдвинешь.

(27) Мимо Васи пошли тяжёлые четырёхосные вагоны; их рессорные пружины были сжаты, и мальчик понимал, что в вагонах лежит тяжёлый дорогой груз. (28) Затем поехали открытые платформы: на них стояли автомобили, покрытые брезентом, был насыпан уголь, горой лежали кочаны капусты, после капусты были новые рельсы и опять начались закрытые вагоны, в которых везли живность. (29) Вася светил фонарём на колеса и буксы вагонов – не было ли там чего неладного, но там было всё благополучно.

(30) Последние вагоны прошли мимо Васи совсем тихо. (31) Слышно было, как паровоз в голове поезда бился в тяжёлой работе, колёса его буксовали, и состав не натягивался. (32) Вася направился с фонарем к паровозу, потому что машине

было трудно, и он хотел побыть около неё, словно этим он мог разделить её участь.

(33) Паровоз работал с таким напряжением, что из трубы его вылетали кусочки угля и слышалась гулкая дышащая внутренность котла. (34) Колёса машины медленно проворачивались, и механик следил за ними из окна будки. (35) Впереди паровоза шёл по пути помощник машиниста. (36) Он брал лопатой песок

из балластного слоя и сыпал его на рельсы, чтобы машина не буксовала. (37) Свет передних паровозных фонарей освещал чёрного, измазанного в мазуте, утомлённого человека. (38) Вася поставил свой фонарь на землю и вышел на балласт к работающему с лопатой помощнику машиниста.

(39) – Дай, я буду, – сказал Вася. – (40) А ты ступай помогай паровозу. (41) А то вот-вот он остановится.

(42) – А сумеешь? – спросил помощник, глядя на мальчика большими светлыми глазами из своего глубокого тёмного лица. – (43) Ну попробуй! (44) Только осторожней, оглядывайся на машину!

(45) Лопата была велика и тяжела для Васи. (46) Он отдал её обратно помощнику:

(47) – Я буду руками, так легче.

(48) Вася нагнулся, нагреб песку в горсти и быстро насыпал его полосой на головку рельса.

(49) – Посыпай на оба рельса, – указал ему помощник и побежал на паровоз.

(50) Вася стал сыпать по очереди, то на один рельс, то на другой. (51) Паровоз тяжело, медленно шёл вслед за мальчиком, растирая песок стальными колесами. (52) Угольная гарь и влага из охлаждённого пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что паровоз шёл за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался.

 

А. Платонов. «Корова». Написано в 1943, опубликовано в 1962 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 20

108
Задания Д 26  № 11597

Определите способ образования слова НАБИВКУ (предложение 21).


(1)Одноколейная линия железной дороги пролегла невдалеке от дома, возле палисадника, в котором в эту пору уже всё просохло и поникло – и трава и цветы.

(2) Мать зажгла лампу в доме и выставила сигнальный фонарь наружу, на скамейку.

(3) – Скоро четыреста шестой пойдет, – сказала она сыну, – ты его проводи. (4) Отца-то что-то не видно…

(5) Вася взял фонарь и сел на деревянную перекладину у переезда. (6) Поезда ещё не было слышно, и мальчик огорчился; ему некогда было сидеть тут и провожать поезда: ему пора было готовить уроки к завтрашнему дню и ложиться спать, а то утром надо рано подниматься. (7) Он ходил в колхозную семилетку за

пять километров от дома и учился в четвёртом классе.

(8) Вася любил ходить в школу, потому что, слушая учительницу и читая книги, он воображал в своём уме весь мир, которого он ещё не знал и который был вдали от него.

(9) Ему казалось, что все страны и люди давно ожидают, когда он вырастет и придёт к ним. (10) Но он ещё нигде не успел побывать: родился он здесь же, где жил и сейчас, а был только в колхозе, в котором находилась школа, и на станции. (11) Поэтому с тревогой и радостью он всматривался в лица людей, глядящих из окон пассажирских поездов, – кто они такие и что думают, – но поезда шли быстро, и люди проезжали в них не узнанными мальчиком на переезде. (12) Кроме того, поездов было мало, всего две пары в сутки, а из них три поезда проходили ночью.

(13) Однажды, благодаря тихому ходу поезда, Вася явственно разглядел лицо молодого задумчивого человека. (14) Он смотрел через открытое окно в степь, в незнакомое для него место на горизонте, и курил трубку. (15) Увидев мальчика, стоявшего на переезде с поднятым зелёным флажком, он улыбнулся ему и ясно сказал: «До свиданья, человек!» – и ещё помахал на память рукою. (16) И затем долгое время мальчик вспоминал этого задумчивого человека, уехавшего в вагоне неизвестно куда; он, наверное, был парашютист, артист, или орденоносец, или ещё лучше, так думал про него Вася. (17) Но вскоре память о человеке, миновавшем однажды их дом, забылась в сердце мальчика, потому что ему надо

было жить дальше и думать и чувствовать другое.

(18) Далеко – в пустой ночи осенних полей – прошёл паровоз. (19) Вася вышел поближе к линии и высоко над головой поднял светлый сигнал свободного прохода.

(20) Паровоз достиг переезда и, тяжко проворачивая колёса, дыша всею силой своего огня во тьму, миновал одинокого человека с фонарём в руке. (21) Механик и не посмотрел на мальчика, – далеко высунувшись из окна, он следил за машиной: пар пробил набивку в сальнике поршневого штока и при каждом ходе поршня вырывался наружу. (22) Вася это тоже заметил. (23) Скоро будет затяжной подъём, и машине с неплотностью в цилиндре тяжело будет вытягивать состав. (24) Мальчик знал, отчего работает паровая машина, он прочитал про неё в учебнике по физике, а если бы там не было про неё написано, он всё равно бы узнал о ней, что она такое. (25) Его мучило, если он видел какой-либо предмет или вещество и не понимал, отчего они живут внутри себя и действуют. (26) Поэтому он не обиделся на машиниста, когда тот проехал мимо и не поглядел на его фонарь; у машиниста была забота о машине, паровоз может стать ночью на

долгом подъёме, и тогда ему трудно будет стронуть поезд вперёд; при остановке вагоны отойдут немного назад, состав станет врастяжку, и его можно разорвать, если сильно взять с места, а слабо его вовсе не сдвинешь.

(27) Мимо Васи пошли тяжёлые четырёхосные вагоны; их рессорные пружины были сжаты, и мальчик понимал, что в вагонах лежит тяжёлый дорогой груз. (28) Затем поехали открытые платформы: на них стояли автомобили, покрытые брезентом, был насыпан уголь, горой лежали кочаны капусты, после капусты были новые рельсы и опять начались закрытые вагоны, в которых везли живность. (29) Вася светил фонарём на колеса и буксы вагонов – не было ли там чего неладного, но там было всё благополучно.

(30) Последние вагоны прошли мимо Васи совсем тихо. (31) Слышно было, как паровоз в голове поезда бился в тяжёлой работе, колёса его буксовали, и состав не натягивался. (32) Вася направился с фонарем к паровозу, потому что машине

было трудно, и он хотел побыть около неё, словно этим он мог разделить её участь.

(33) Паровоз работал с таким напряжением, что из трубы его вылетали кусочки угля и слышалась гулкая дышащая внутренность котла. (34) Колёса машины медленно проворачивались, и механик следил за ними из окна будки. (35) Впереди паровоза шёл по пути помощник машиниста. (36) Он брал лопатой песок

из балластного слоя и сыпал его на рельсы, чтобы машина не буксовала. (37) Свет передних паровозных фонарей освещал чёрного, измазанного в мазуте, утомлённого человека. (38) Вася поставил свой фонарь на землю и вышел на балласт к работающему с лопатой помощнику машиниста.

(39) – Дай, я буду, – сказал Вася. – (40) А ты ступай помогай паровозу. (41) А то вот-вот он остановится.

(42) – А сумеешь? – спросил помощник, глядя на мальчика большими светлыми глазами из своего глубокого тёмного лица. – (43) Ну попробуй! (44) Только осторожней, оглядывайся на машину!

(45) Лопата была велика и тяжела для Васи. (46) Он отдал её обратно помощнику:

(47) – Я буду руками, так легче.

(48) Вася нагнулся, нагреб песку в горсти и быстро насыпал его полосой на головку рельса.

(49) – Посыпай на оба рельса, – указал ему помощник и побежал на паровоз.

(50) Вася стал сыпать по очереди, то на один рельс, то на другой. (51) Паровоз тяжело, медленно шёл вслед за мальчиком, растирая песок стальными колесами. (52) Угольная гарь и влага из охлаждённого пара падали сверху на Васю, но ему было интересно работать, он чувствовал себя важнее паровоза, потому что паровоз шёл за ним и лишь благодаря ему не буксовал и не останавливался.

 

А. Платонов. «Корова». Написано в 1943, опубликовано в 1962 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 20

109
Задания Д 26  № 11625

Определите способ образования слова СВЕРХУ (предложение 5).


(1)Утром с Бобкой, сыном лётчика, Лапшин пошёл купаться. (2) Накануне Бобке исполнилось шесть лет. (3) Он был мал ростом для своего возраста, молчалив и очень ласков. (4) Его стригли под машинку, но спереди у него была короткая чёлка, торчавшая милыми хохолками. (5) Лапшин не умел обращаться с детьми, не знал, о чём с ними надо говорить, но так как слышал, что с ними надо держаться наравне, а не сверху вниз, то с Бобкой разговаривал совершенно как с Бочковым или с Баландиным.

(6) Они шли вниз к морю по дорожке, вырубленной в скалах и посыпанной гравием, и Иван Михайлович делился с Бобкой своими соображениями о будущей войне. (7) Он очень много думал о миновавших не так давно событиях в Испании, с тяжёлым и пристальным вниманием прислушивался и приглядывался ко всем затеям Гитлера и в этом смысле беседовал нынче с Бобкой.

(8) У Бобки были новые сандалии, приобретённые ко дню рождения, и подошвы всё время скользили, так что Бобка часто, словно нарочно, как бы уносился ногами вперед, и тогда Лапшин, державший его за руку, ставил на дорожку, ставил и советовал:

(9) – Хватайся за воздух!

(10) Бобка смотрел на Лапшина и вовсе не замечал дороги. (11) Он был некрасив лицом – весь в отца: такие же веснушки, такой же, картофелиной, нос, такая же лобастая, упрямая головёнка, но глаза у него были материнские – с мягким блеском и с постоянным внимательно-удивленным выражением. (12) И рот тоже был материнский – с лукаво-насмешливой складочкой.

(13) – Вот, брат Бориска, – сказал Лапшин, сжимая в своей ладони горячее Бобкино запястье. (14) – Так они себя и ведут, решительно не понимая, чем это им грозит.

(15) – Они очень глупые? – спросил Бобка, опять вылетая обеими ногами вперед.

(16) – С точки зрения нормального человека, конечно, глупые, – ответил Лапшин, ставя Бобку перпендикулярно к земле, – но с точки зрения их панической боязни коммунизма…

(17) – Что значит «панической»?

(18) Лапшин объяснил.

(19) – Теперь дальше, – сказал он. – (20) Виды у них на нас какие? (21) Виды такие: они хотят ударить по Балтийской зоне. (22) Тебе известно, что такое зона?

(23) – Зона – знаю, – сказал Бобка, – а Балтийская – не знаю.

(24) Лапшин объяснил ему и стал рассказывать дальше.

(25) – Погодите-ка! – сказал Бобка. – У меня камень в сандаль попал.

(26) – Ну вынь! – сказал Лапшин.

(27) Бобка сел на дорожку, снял сандалию с тем выражением поглощённости своим делом и необыкновенной важности своего дела, которое бывает только у детей, вытряхнул из сандалии камень, обулся и встал. (28) И пока Лапшин смотрел в затылок мальчика, ему казалось, что это его сын.

 

Ю. Герман. «Один год». 1960 г.

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 21

110
Задания Д 26  № 11626

Из предложения 4 выпишите слово, образованное приставочно—суффиксальным способом.


(1)Утром с Бобкой, сыном лётчика, Лапшин пошёл купаться. (2) Накануне Бобке исполнилось шесть лет. (3) Он был мал ростом для своего возраста, молчалив и очень ласков. (4) Его стригли под машинку, но спереди у него была короткая чёлка, торчавшая милыми хохолками. (5) Лапшин не умел обращаться с детьми, не знал, о чём с ними надо говорить, но так как слышал, что с ними надо держаться наравне, а не сверху вниз, то с Бобкой разговаривал совершенно как с Бочковым или с Баландиным.

(6) Они шли вниз к морю по дорожке, вырубленной в скалах и посыпанной гравием, и Иван Михайлович делился с Бобкой своими соображениями о будущей войне. (7) Он очень много думал о миновавших не так давно событиях в Испании, с тяжёлым и пристальным вниманием прислушивался и приглядывался ко всем затеям Гитлера и в этом смысле беседовал нынче с Бобкой.

(8) У Бобки были новые сандалии, приобретённые ко дню рождения, и подошвы всё время скользили, так что Бобка часто, словно нарочно, как бы уносился ногами вперед, и тогда Лапшин, державший его за руку, ставил на дорожку, ставил и советовал:

(9) – Хватайся за воздух!

(10) Бобка смотрел на Лапшина и вовсе не замечал дороги. (11) Он был некрасив лицом – весь в отца: такие же веснушки, такой же, картофелиной, нос, такая же лобастая, упрямая головёнка, но глаза у него были материнские – с мягким блеском и с постоянным внимательно-удивленным выражением. (12) И рот тоже был материнский – с лукаво-насмешливой складочкой.

(13) – Вот, брат Бориска, – сказал Лапшин, сжимая в своей ладони горячее Бобкино запястье. (14) – Так они себя и ведут, решительно не понимая, чем это им грозит.

(15) – Они очень глупые? – спросил Бобка, опять вылетая обеими ногами вперед.

(16) – С точки зрения нормального человека, конечно, глупые, – ответил Лапшин, ставя Бобку перпендикулярно к земле, – но с точки зрения их панической боязни коммунизма…

(17) – Что значит «панической»?

(18) Лапшин объяснил.

(19) – Теперь дальше, – сказал он. – (20) Виды у них на нас какие? (21) Виды такие: они хотят ударить по Балтийской зоне. (22) Тебе известно, что такое зона?

(23) – Зона – знаю, – сказал Бобка, – а Балтийская – не знаю.

(24) Лапшин объяснил ему и стал рассказывать дальше.

(25) – Погодите-ка! – сказал Бобка. – У меня камень в сандаль попал.

(26) – Ну вынь! – сказал Лапшин.

(27) Бобка сел на дорожку, снял сандалию с тем выражением поглощённости своим делом и необыкновенной важности своего дела, которое бывает только у детей, вытряхнул из сандалии камень, обулся и встал. (28) И пока Лапшин смотрел в затылок мальчика, ему казалось, что это его сын.

 

Ю. Герман. «Один год». 1960 г.

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 21

111
Задания Д 26  № 11627

Определите способ образования слова СООБРАЖЕНИЯМИ (предложение 6).


(1)Утром с Бобкой, сыном лётчика, Лапшин пошёл купаться. (2) Накануне Бобке исполнилось шесть лет. (3) Он был мал ростом для своего возраста, молчалив и очень ласков. (4) Его стригли под машинку, но спереди у него была короткая чёлка, торчавшая милыми хохолками. (5) Лапшин не умел обращаться с детьми, не знал, о чём с ними надо говорить, но так как слышал, что с ними надо держаться наравне, а не сверху вниз, то с Бобкой разговаривал совершенно как с Бочковым или с Баландиным.

(6) Они шли вниз к морю по дорожке, вырубленной в скалах и посыпанной гравием, и Иван Михайлович делился с Бобкой своими соображениями о будущей войне. (7) Он очень много думал о миновавших не так давно событиях в Испании, с тяжёлым и пристальным вниманием прислушивался и приглядывался ко всем затеям Гитлера и в этом смысле беседовал нынче с Бобкой.

(8) У Бобки были новые сандалии, приобретённые ко дню рождения, и подошвы всё время скользили, так что Бобка часто, словно нарочно, как бы уносился ногами вперед, и тогда Лапшин, державший его за руку, ставил на дорожку, ставил и советовал:

(9) – Хватайся за воздух!

(10) Бобка смотрел на Лапшина и вовсе не замечал дороги. (11) Он был некрасив лицом – весь в отца: такие же веснушки, такой же, картофелиной, нос, такая же лобастая, упрямая головёнка, но глаза у него были материнские – с мягким блеском и с постоянным внимательно-удивленным выражением. (12) И рот тоже был материнский – с лукаво-насмешливой складочкой.

(13) – Вот, брат Бориска, – сказал Лапшин, сжимая в своей ладони горячее Бобкино запястье. (14) – Так они себя и ведут, решительно не понимая, чем это им грозит.

(15) – Они очень глупые? – спросил Бобка, опять вылетая обеими ногами вперед.

(16) – С точки зрения нормального человека, конечно, глупые, – ответил Лапшин, ставя Бобку перпендикулярно к земле, – но с точки зрения их панической боязни коммунизма…

(17) – Что значит «панической»?

(18) Лапшин объяснил.

(19) – Теперь дальше, – сказал он. – (20) Виды у них на нас какие? (21) Виды такие: они хотят ударить по Балтийской зоне. (22) Тебе известно, что такое зона?

(23) – Зона – знаю, – сказал Бобка, – а Балтийская – не знаю.

(24) Лапшин объяснил ему и стал рассказывать дальше.

(25) – Погодите-ка! – сказал Бобка. – У меня камень в сандаль попал.

(26) – Ну вынь! – сказал Лапшин.

(27) Бобка сел на дорожку, снял сандалию с тем выражением поглощённости своим делом и необыкновенной важности своего дела, которое бывает только у детей, вытряхнул из сандалии камень, обулся и встал. (28) И пока Лапшин смотрел в затылок мальчика, ему казалось, что это его сын.

 

Ю. Герман. «Один год». 1960 г.

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 21

112
Задания Д 26  № 11628

Определите способ образования слова НЕКРАСИВ (предложение 11).


(1)Утром с Бобкой, сыном лётчика, Лапшин пошёл купаться. (2) Накануне Бобке исполнилось шесть лет. (3) Он был мал ростом для своего возраста, молчалив и очень ласков. (4) Его стригли под машинку, но спереди у него была короткая чёлка, торчавшая милыми хохолками. (5) Лапшин не умел обращаться с детьми, не знал, о чём с ними надо говорить, но так как слышал, что с ними надо держаться наравне, а не сверху вниз, то с Бобкой разговаривал совершенно как с Бочковым или с Баландиным.

(6) Они шли вниз к морю по дорожке, вырубленной в скалах и посыпанной гравием, и Иван Михайлович делился с Бобкой своими соображениями о будущей войне. (7) Он очень много думал о миновавших не так давно событиях в Испании, с тяжёлым и пристальным вниманием прислушивался и приглядывался ко всем затеям Гитлера и в этом смысле беседовал нынче с Бобкой.

(8) У Бобки были новые сандалии, приобретённые ко дню рождения, и подошвы всё время скользили, так что Бобка часто, словно нарочно, как бы уносился ногами вперед, и тогда Лапшин, державший его за руку, ставил на дорожку, ставил и советовал:

(9) – Хватайся за воздух!

(10) Бобка смотрел на Лапшина и вовсе не замечал дороги. (11) Он был некрасив лицом – весь в отца: такие же веснушки, такой же, картофелиной, нос, такая же лобастая, упрямая головёнка, но глаза у него были материнские – с мягким блеском и с постоянным внимательно-удивленным выражением. (12) И рот тоже был материнский – с лукаво-насмешливой складочкой.

(13) – Вот, брат Бориска, – сказал Лапшин, сжимая в своей ладони горячее Бобкино запястье. (14) – Так они себя и ведут, решительно не понимая, чем это им грозит.

(15) – Они очень глупые? – спросил Бобка, опять вылетая обеими ногами вперед.

(16) – С точки зрения нормального человека, конечно, глупые, – ответил Лапшин, ставя Бобку перпендикулярно к земле, – но с точки зрения их панической боязни коммунизма…

(17) – Что значит «панической»?

(18) Лапшин объяснил.

(19) – Теперь дальше, – сказал он. – (20) Виды у них на нас какие? (21) Виды такие: они хотят ударить по Балтийской зоне. (22) Тебе известно, что такое зона?

(23) – Зона – знаю, – сказал Бобка, – а Балтийская – не знаю.

(24) Лапшин объяснил ему и стал рассказывать дальше.

(25) – Погодите-ка! – сказал Бобка. – У меня камень в сандаль попал.

(26) – Ну вынь! – сказал Лапшин.

(27) Бобка сел на дорожку, снял сандалию с тем выражением поглощённости своим делом и необыкновенной важности своего дела, которое бывает только у детей, вытряхнул из сандалии камень, обулся и встал. (28) И пока Лапшин смотрел в затылок мальчика, ему казалось, что это его сын.

 

Ю. Герман. «Один год». 1960 г.

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 21

113
Задания Д 26  № 11629

Определите способ образования слова ВЫТРЯХНУЛ (предложение 27).


(1)Утром с Бобкой, сыном лётчика, Лапшин пошёл купаться. (2) Накануне Бобке исполнилось шесть лет. (3) Он был мал ростом для своего возраста, молчалив и очень ласков. (4) Его стригли под машинку, но спереди у него была короткая чёлка, торчавшая милыми хохолками. (5) Лапшин не умел обращаться с детьми, не знал, о чём с ними надо говорить, но так как слышал, что с ними надо держаться наравне, а не сверху вниз, то с Бобкой разговаривал совершенно как с Бочковым или с Баландиным.

(6) Они шли вниз к морю по дорожке, вырубленной в скалах и посыпанной гравием, и Иван Михайлович делился с Бобкой своими соображениями о будущей войне. (7) Он очень много думал о миновавших не так давно событиях в Испании, с тяжёлым и пристальным вниманием прислушивался и приглядывался ко всем затеям Гитлера и в этом смысле беседовал нынче с Бобкой.

(8) У Бобки были новые сандалии, приобретённые ко дню рождения, и подошвы всё время скользили, так что Бобка часто, словно нарочно, как бы уносился ногами вперед, и тогда Лапшин, державший его за руку, ставил на дорожку, ставил и советовал:

(9) – Хватайся за воздух!

(10) Бобка смотрел на Лапшина и вовсе не замечал дороги. (11) Он был некрасив лицом – весь в отца: такие же веснушки, такой же, картофелиной, нос, такая же лобастая, упрямая головёнка, но глаза у него были материнские – с мягким блеском и с постоянным внимательно-удивленным выражением. (12) И рот тоже был материнский – с лукаво-насмешливой складочкой.

(13) – Вот, брат Бориска, – сказал Лапшин, сжимая в своей ладони горячее Бобкино запястье. (14) – Так они себя и ведут, решительно не понимая, чем это им грозит.

(15) – Они очень глупые? – спросил Бобка, опять вылетая обеими ногами вперед.

(16) – С точки зрения нормального человека, конечно, глупые, – ответил Лапшин, ставя Бобку перпендикулярно к земле, – но с точки зрения их панической боязни коммунизма…

(17) – Что значит «панической»?

(18) Лапшин объяснил.

(19) – Теперь дальше, – сказал он. – (20) Виды у них на нас какие? (21) Виды такие: они хотят ударить по Балтийской зоне. (22) Тебе известно, что такое зона?

(23) – Зона – знаю, – сказал Бобка, – а Балтийская – не знаю.

(24) Лапшин объяснил ему и стал рассказывать дальше.

(25) – Погодите-ка! – сказал Бобка. – У меня камень в сандаль попал.

(26) – Ну вынь! – сказал Лапшин.

(27) Бобка сел на дорожку, снял сандалию с тем выражением поглощённости своим делом и необыкновенной важности своего дела, которое бывает только у детей, вытряхнул из сандалии камень, обулся и встал. (28) И пока Лапшин смотрел в затылок мальчика, ему казалось, что это его сын.

 

Ю. Герман. «Один год». 1960 г.

 

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 21

114
Задания Д 26  № 11659

Определите способ образования слова ВЫТРЯХНУЛИ (предложение 7).


(1)Прошла целая неделя, прежде чем мать собрала их в дорогу. (2) Чук и Гек времени даром не теряли тоже.

(3) Чук смастерил себе кинжал из кухонного ножика, а Гек разыскал гладкую палку, забил в неё гвоздь, и получилась пика, до того крепкая, что если бы чем-нибудь проколоть шкуру медведя, а потом ткнуть этой пикой в сердце, то, конечно, медведь сдох бы сразу.

(4) Наконец все дела были закончены. (5) Уже запаковали багаж. (6) Приделали второй замок к двери, чтобы не обокрали квартиру воры. (7) Вытряхнули из шкафа остатки хлеба, муки и крупы, чтобы не развелись мыши. (8) И вот мать уехала на вокзал покупать билеты на вечерний завтрашний поезд.

(9) Но тут без неё у Чука с Геком получилась ссора.

(10) Ах, если б только знали они, до какой беды доведёт их эта ссора, то ни за что бы они в этот день не поссорились!

(11) У запасливого Чука была плоская металлическая коробочка, в которой он хранил серебряные бумажки от чая, конфетные обёртки (если там был нарисован танк, самолет или красноармеец) , галчиные перья для стрел, конский волос для китайского фокуса и ещё всякие очень нужные вещи. (12) У Гека такой коробочки не было. (13) Да и вообще Гек был разиня, но зато он умел петь песни. (14) И вот как раз в то время, когда Чук шёл доставать из укромного места свою драгоценную коробочку, а Гек в комнате пел песни, вошёл почтальон и передал Чуку телеграмму для матери.

(15) Чук спрятал телеграмму в свою коробочку и пошёл узнать, почему это Гек не поет песни, а кричит:

Р:ра! Р:ра! Ура!

Эй! Бей! Турумбей!

(16) Чук с любопытством приоткрыл дверь и увидел такой «турумбей», что от злости у него затряслись руки.

(17) Посреди комнаты стоял стул, и на спинке его висела вся истыканная пикой, разлохмаченная газета. (18) И это ничего. (19) Но проклятый Гек, вообразив, что перед ним туша медведя, яростно тыкал пикой в жёлтую картонку из-под маминых ботинок. (20) А в картонке у Чука хранилась сигнальная жестяная дудка, три цветных значка от Октябрьских праздников и деньги – сорок шесть копеек, которые он не истратил, как Гек, на разные глупости, а запасливо приберёг в дальнюю дорогу.

(21) И, увидав продырявленную картонку, Чук вырвал у Гека пику, переломил её о колено и швырнул на пол.

(22) Но, как ястреб, налетел Гек на Чука и выхватил у него металлическую коробку. (23) Одним махом взлетел на подоконник и выкинул коробку через открытую форточку.

(24) Громко завопил оскорблённый Чук и с криком: «Телеграмма! Телеграмма!» в одном пальто, без калош и шапки, выскочил за дверь.

(25) Почуяв неладное, вслед за Чуком понёсся Гек.

(26) Но напрасно искали они металлическую коробочку, в которой лежала ещё никем не прочитанная телеграмма. (27) То ли она попала в сугроб и теперь лежала глубоко под снегом, то ли она упала на тропку и её утянул какой-либо прохожий, но, так или иначе, вместе со всем добром и нераспечатанной телеграммой коробка навеки пропала.

 

А. Гайдар. «Чук и Гек». 1939 г.

 

Источник: Курс русского языка Людмилы Великовой. Занятие 22

115
Задания Д 26  № 11660

Определите способ образования слова ПОКУПАТЬ (предложение 8).


(1)Прошла целая неделя, прежде чем мать собрала их в дорогу. (2) Чук и Гек времени даром не теряли тоже.

(3) Чук смастерил себе кинжал из кухонного ножика, а Гек разыскал гладкую палку, забил в неё гвоздь, и получилась пика, до того крепкая, что если бы чем-нибудь проколоть шкуру медведя, а потом ткнуть этой пикой в сердце, то, конечно, медведь сдох бы сразу.

(4) Наконец все дела были закончены. (5) Уже запаковали багаж. (6) Приделали второй замок к двери, чтобы не обокрали квартиру воры. (7) Вытряхнули из шкафа остатки хлеба, муки и крупы, чтобы не развелись мыши. (8) И вот мать уехала на вокзал покупать билеты на вечерний завтрашний поезд.

(9) Но тут без неё у Чука с Геком получилась ссора.

(10) Ах, если б только знали они, до какой беды доведёт их эта ссора, то ни за что бы они в этот день не поссорились!

(11) У запасливого Чука была плоская металлическая коробочка, в которой он хранил серебряные бумажки от чая, конфетные обёртки (если там был нарисован танк, самолет или красноармеец) , галчиные перья для стрел, конский волос для китайского фокуса и ещё всякие очень нужные вещи. (12) У Гека такой коробочки не было. (13) Да и вообще Гек был разиня, но зато он умел петь песни. (14) И вот как раз в то время, когда Чук шёл доставать из укромного места свою драгоценную коробочку, а Гек в комнате пел песни, вошёл почтальон и передал Чуку телеграмму для матери.

(15) Чук спрятал телеграмму в свою коробочку и пошёл узнать, почему это Гек не поет песни, а кричит:

Р:ра! Р:ра! Ура!

Эй! Бей! Турумбей!

(16) Чук с любопытством приоткрыл дверь и увидел такой «турумбей», что от злости у него затряслись руки.

(17) Посреди комнаты стоял стул, и на спинке его висела вся истыканная пикой, разлохмаченная газета. (18) И это ничего. (19) Но проклятый Гек, вообразив, что перед ним туша медведя, яростно тыкал пикой в жёлтую картонку из-под маминых ботинок. (20) А в картонке у Чука хранилась сигнальная жестяная дудка, три цветных значка от Октябрьских праздников и деньги – сорок шесть копеек, которые он не истратил, как Гек, на разные глупости, а запасливо приберёг в дальнюю дорогу.

(21) И, увидав продырявленную картонку, Чук вырвал у Гека пику, переломил её о колено и швырнул на пол.

(22) Но, как ястреб, налетел Гек на Чука и выхватил у него метал