Версия для копирования в MS Word
PDF-версии: горизонтальная · вертикальная · крупный шрифт · с большим полем
РЕШУ ЕГЭ — русский язык
Задания
i

Про­чи­тай­те текст и вы­пол­ни­те за­да­ние.

В какой-то мо­мент здесь, в Аме­ри­ке, я услы­ша­ла о рус­ском «док­то­ре Лизе»  — и вдруг по­ня­ла, что это же она, наша Лиза Глин­ка. Тогда Лиза за­ни­ма­лась обу­строй­ством пер­вых хос­пи­сов в Рос­сии и на Укра­и­не. Кто-то из жур­на­ли­стов в ин­тер­вью на­звал её «док­тор Лиза»,  — па­мя­туя о дру­гом рус­ском док­то­ре  — о Фёдоре Гаазе, устро­и­те­ле пер­вых в Рос­сии домов при­зре­ния для от­тор­жен­ных, боль­ных и обречённых. Лиза воз­ра­зи­ла: «Док­тор Гааз  — свя­той, а я обык­но­вен­ная жен­щи­на». Ка­жет­ся, жур­на­лист, придя в вос­торг от этой фразы, не понял, что это  — не скром­ность, ко­то­рая «укра­ша­ет ве­ли­ких», а прав­да, Ли­зи­на прав­да. Да, она обык­но­вен­ная жен­щи­на, ко­то­рая по-че­ло­ве­че­ски от­но­сит­ся к смер­ти.

Из этого че­ло­ве­че­ско­го от­но­ше­ния к жизни и смер­ти и воз­ни­ка­ет, ка­жет­ся, сила про­стой обыч­ной жен­щи­ны Лизы Глин­ки. Ели­за­ве­ты Пет­ров­ны. В 1999 году она, аме­ри­кан­ский врач-ре­ани­ма­то­лог, ос­но­ва­ла пер­вый хос­пис при он­ко­ло­ги­че­ской боль­ни­це г. Киева. А позд­нее, в 2007 году, в Москве со­зда­ла бла­го­тво­ри­тель­ный фонд «Спра­вед­ли­вая по­мощь», ко­то­рый ока­зы­ва­ет под­держ­ку и вра­чеб­ную по­мощь ма­ло­обес­пе­чен­ным и без­дом­ным. На­зва­ние «Спра­вед­ли­вая по­мощь» очень «Ли­зи­но». И это дей­стви­тель­но спра­вед­ли­во. Чув­ство спра­вед­ли­во­сти и опре­де­ля­ет глав­ное со­дер­жа­ние ра­бо­ты Лизы. По­то­му в нашем расчётли­вом, жёстком мире «док­тор Лиза» все­гда будет вы­гля­деть «не от мира сего», и легче на­звать её свя­той, <...> её де­я­ния  — норма имен­но для че­ло­ве­ка.

(По М. М. Ада­мо­вич)

Ука­жи­те все ва­ри­ан­ты от­ве­тов, в ко­то­рых даны вер­ные ха­рак­те­ри­сти­ки фраг­мен­та тек­ста. За­пи­ши­те но­ме­ра этих от­ве­тов.

 

1)  Мне­ние, вы­ска­зан­ное в по­след­нем пред­ло­же­нии пер­во­го (1) аб­за­ца тек­ста, под­твер­жда­ет­ся при­ме­ра­ми, при­ведёнными во вто­ром (2) аб­за­це.

2)  Ав­тор­ское от­но­ше­ние к Ели­за­ве­те Пет­ров­не Глин­ке вы­ра­жа­ет­ся с по­мо­щью биб­лей­ско­го фра­зео­ло­гиз­ма (не от мира сего), эпи­те­тов («свя­тая», «че­ло­ве­че­ское от­но­ше­ние к жизни и смер­ти»), про­ти­во­по­став­ле­ния (это  — не скром­ность, ко­то­рая «укра­ша­ет ве­ли­ких», а прав­да, Ли­зи­на прав­да), книж­ной лек­си­ки (де­я­ния), си­но­ни­мов (под­держ­ку  — по­мощь).

3)  Текст от­но­сит­ся к офи­ци­аль­но-де­ло­во­му стилю, что под­твер­жда­ет­ся су­хо­стью из­ло­же­ния ма­те­ри­а­ла, от­сут­стви­ем изоб­ра­зи­тель­но-вы­ра­зи­тель­ных средств.

4)  Чтобы сде­лать текст по­нят­ным ши­ро­ко­му кругу чи­та­те­лей, автор стре­мит­ся к про­сто­те син­так­си­че­ско­го строя языка: из­бе­га­ет упо­треб­ле­ния слож­ных пред­ло­же­ний, обособ­лен­ных чле­нов, ввод­ных кон­струк­ций.

5)  По­след­нее пред­ло­же­ние тек­ста под­во­дит итог ав­тор­ским раз­мыш­ле­ни­ям.