При выполнении заданий с кратким ответом впишите в поле для ответа цифру, которая соответствует номеру правильного ответа, или число, слово, последовательность букв (слов) или цифр. Ответ следует записывать без пробелов и каких-либо дополнительных символов.
Если вариант задан учителем, вы можете вписать или загрузить в систему ответы к заданиям с развернутым ответом. Учитель увидит результаты выполнения заданий с кратким ответом и сможет оценить загруженные ответы к заданиям с развернутым ответом. Выставленные учителем баллы отобразятся в вашей статистике.
Версия для печати и копирования в MS Word


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Светловолосая блондинка подошла к мужчине, и они заговорили, как будто были давно знакомы.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
И даже когда из-за череды неудач, которые произошли в последние несколько месяцев, Лариса ушла на предприятие, где неожиданно появилась свободная вакансия, девушка ещё некоторое время продолжала дежурить в клинике.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
С бодрыми восклицаниями вперемешку с неуместной робостью мы вошли в двери театра и стали подниматься вверх по лестнице с медными прутьями и красовавшейся на ней красной ковровой дорожкой.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Можно говорить о разных типах молодёжных театров, среди них – традиционный реалистический театр (тяготеющий к психологической драме), театр на основе народного фольклора, игровой праздничный театр, театр абсурда.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
На экзамене по биологии ответы отвечающих были сбивчивы — больше тройки никто не получил.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Вниз по лестнице спускаться было ещё сложнее: мышцы напрягались, ноги не слушались.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Температура атмосферного воздуха в феврале была выше нормы, поэтому первоцветы распустились раньше обычного.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
Я увлекаюсь лингвистикой, языкознанием, поэтому хочу поступать на филфак.
Ответ:


Задание 6. Лексические нормы
Что проверяется и что нужно знать?
Элементы содержания по «Кодификатору»: Лексические нормы (употребление слова в соответствии с точным лексическим значением и требованием лексической сочетаемости).
Простыми словами: задание проверяет, чувствуете ли вы, что слова в предложении конфликтуют друг с другом. Два слова могут быть правильными по отдельности, но рядом — создавать бессмыслицу.
Типичные ситуации:
- Плеоназм — лишнее слово, которое дублирует значение соседнего: свободная вакансия (вакансия уже означает «свободное место»).
- Тавтология — повтор однокоренных слов рядом: спросить вопрос (вместо задать вопрос).
- Нарушение лексической сочетаемости — слова не сочетаются по значению: большая половина (половина — это ровно 50%, она не бывает большой), уделить значение (уделяют внимание, а значение — придают).
Убедитесь, умеете ли вы:
- чувствовать, что два слова рядом «конфликтуют» по значению;
- определять, какое именно слово употреблено неверно;
- подбирать замену так, чтобы смысл высказывания сохранился
Условие в задании бывает двух типов: «заменить неверно употреблённое слово» и «исключить лишнее слово»
Соответственно ответом будет одно слово (заменённое или исключённое), записанное в нужной форме.
Справочник РЕШУ ЕГЭНеобходимые материалы к заданию
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, заменив употреблённое неверно слово. Запишите подобранное слово, соблюдая нормы современного русского литературного языка и сохраняя смысл высказывания.
«Мне трудно было получить мнение об искренности всех его высказываний, но слушать этого человека было очень интересно.»
Решение:
Читаем предложение и находим ошибку. Она вызвана смешением двух устойчивых сочетаний: составить мнение и получить представление. В результате появилось ошибочное получить мнение.
Обратите внимание: иногда исправить ошибку можно двумя способами — заменить одно или другое слово в неверной паре. Оба варианта засчитываются как правильный ответ.
Исправляем:
- Вариант 1. Заменяем слово получить → составить:
«Мне трудно было составить мнение об искренности всех его высказываний...»
Составить мнение о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «прийти к определённому суждению».
- Вариант 2. Заменяем слово мнение → представление:
«Мне трудно было получить представление об искренности всех его высказываний...»
Получить представление о чём-либо — устойчивое сочетание, означает «составить общее понятие о чём-либо».
Ответ: составить ИЛИ представление.
Пример задания и решение
Условие: Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
«Режиссёр нашёл и отразил грань между эпохами, отчего, как мне кажется, фильм смотрится на одном дыхании, несмотря на его немалый хронометраж времени.»
Решение:
Читаем предложение и ищем речевую избыточность — слово, которое дублирует значение соседнего.
...несмотря на его немалый хронометраж времени.
Ошибка найдена: хронометраж — это и есть измерение времени, продолжительность. Слово «времени» дублирует значение, которое уже заложено в слове «хронометраж». Это плеоназм.
Проверяем: «...несмотря на его немалый хронометраж» — предложение звучит правильно и сохраняет смысл. Лишнее слово — времени.
Ответ: времени.
Запись ответа: где можно ошибиться
Вы правильно нашли ошибку и знаете, как её исправить. Осталось записать ответ — и тут есть свои ловушки:
Орфографическая ошибка
Ответ с опечаткой или ошибкой не засчитают. Проверьте написание!
❌ учавствовать → ✅ участвовать
Неправильная форма слова
Слово-ответ должно грамматически встать в предложение: то же время, тот же род, то же число.
Если в предложении «она одержала победу» — в ответе не одержать, а одержала.
Не тот вид глагола
Совершенный и несовершенный вид — это разные действия. Не перепутайте!
Если в предложении «он всегда уделял значение» (несов. вид) — заменяем на придавал, а не придал.
Лишние слова в ответе
Просят записать одно слово — записывайте одно. Не выписывайте всё сочетание целиком.
Заменяете уделять → придавать? В ответе только придавать, а не придавать значение.
Просят исключить одно слово — записывайте только его, без соседних.
Исключаете времени из «хронометраж времени»? В ответе только времени, а не хронометраж времени.
Заменили не то слово
В паре «уделять значение» можно заменить уделять → придавать, а можно значение → внимание. Оба ответа верны, но впишите только тот, который выбрали.
Если заменяете уделять — ответ придавать. Если заменяете значение — ответ внимание.
Перед записью проверьте: слово написано без ошибок, стоит в нужной форме, вид глагола совпадает с исходным, в ответе только одно слово.
Отредактируйте предложение: исправьте лексическую ошибку, исключив лишнее слово. Выпишите это слово.
В научной диссертации молодой учёный привёл результаты проведённых им исследований новой вакцины.
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Не знаю, кто из великих сказал, что более всего следует презирать слабость. (2)А может, никто этого не говорил, потому что истина эта слишком очевидна, чтобы её отливать в какой-то ажурный афоризм. (3)Ведь и в самом деле множество людей подличают, обманывают, ведут бесчестную игру вовсе не для того, чтобы добиться какой-то личной выгоды. (4)Нет, чаще всего подлецами нас делает слабость: вроде бы не хотел человек ничего плохого делать, даже напротив, хотел помочь, желал проявить своё благородство и бескорыстие, а не получилось, не хватило сил. (5)Вот и вышло, что он не помог, обманул, бросил, предал...
(6)Мне всё вспоминаются многочисленные сказания про рыцарей, которые спасали несчастных царевен от чудовищ. (7)В реальности чаще бывает по-другому. (8)Пообещает иной благородный рыцарь бедной девушке, что не даст её в обиду, а когда увидит огнедышащего дракона, когда услышит его хриплый рёв, вся книжная героика мигом вылетит из его трясущейся душонки — и только и видели вы этого горе-змееборца.
(9)Я спешил на лекции. (10)На остановке увидел худенькую девушку, которая несла большую хозяйственную сумку.
(11)— Девушка, вам помочь? — спросил я. (12)Девушка остановилась, чтобы перехватить сумку другой рукой, и сделала какое-то усталое движение головой, которое можно было принять и за нерешительный отказ, и за робкое согласие. (13)Без лишних слов я выхватил у неё сумку и, подбросив её, бодро спросил:
(14)—Куда вам?
(15)- Седьмая Радиальная! (16)Там у меня бабушка живёт!
(17)С центральной улицы мы свернули в проулок, где начинался частный сектор. (18)Одноэтажные лачужки беспорядочно рассыпались какими-то замысловатыми концентрическими кругами, и попавшему сюда человеку выбраться было труднее, чем из Критского лабиринта. (19)Один дом располагался на Девятой Радиальной, а другой, рядом с ним, почему-то считался на Двенадцатой. (20)Прохожие, когда мы их спрашивали, посылали нас то в одну сторону, то в другую. (21)Кто-то качал головой, посмеиваясь над нелепостью нашей просьбы — найти нужный адрес в этом бесформенном нагромождении жилья. (22)Сумка между тем довольно ощутимо тянула книзу. (23)Я то и дело менял руки.
(24)— Девушка, там у вас кирпичи?
(25)— Нет, там картошка. (26)Я бабушке привезла из деревни...
(27)Господи, эти деревенские чудаки... (28)Картошку в сумке возить... (29)Она на рынке пять рублей стоит... (30)Меня постепенно стала раздражать её кукольная миловидность, её вздёрнутый носик и какая-то детская беззащитность. (31)Кто же это чадо в чужой город отправил, к тому же с сумкой размером с багажно-почтовый вагон?
(32)Мы ходили уже почти час, мои руки повисли, ощутимо болели ноги, но нужного адреса всё не было. (33)Просто так бросить девчонку было стыдно, но и рыскать по этому трущобному хаосу я тоже больше не мог. (34)Девушка тоже тяготилась тем, что ввязала меня в эти бесконечные странствия. (35)Она робко просила: «Давайте я понесу сама. (36)Вы идите!» (37)Этот испуганно-тревожный голос выводил меня из себя.
(38)Когда мы оказались на какой-то Четырнадцатой Радиальной, я не выдержал:
(39)— Да что это за город идиотов?! (40)Кто эти улицы планировал? (41)В тайге скорее иголку найдёшь, чем здесь нужный адрес...
(42)Я поставил сумку и, уже не скрывая усталой злости, неприязненно посмотрел на девушку. (43)Она, как бы соглашаясь со мной, кивнула и потёрла лоб белой ладошкой.
(44)- Постой здесь! (45)Я спрошу у кого-нибудь! — сказал я и направился через дорогу к женщине, которая возилась с
цветами в палисаднике. (46)Ничего не узнав от неё, я пошёл дальше. (47)Но во дворах никого не было, я пересёк улицу, потом ещё один проулок... (48)А потом пошёл в университет.
(49)Я сходил на лекции, посидел в библиотеке, только вечером вспомнил о забытой мною где-то в лабиринте домов девушке. (50)Мне вдруг почудилось, что она, прикованная к тяжёлой сумке, до сих пор стоит и с надеждой высматривает меня. (51)А может, она поняла, что я уже не вернусь, но, парализованная страхом, не может двинуться с места. (52)И всё-таки моя плачущая совесть ругала меня не за то, что я бросил девушку, а за то, что там, на остановке, не прошёл мимо неё, впутался в это непосильное для себя дело.
(По М. Худякову*)
* Михаил Георгиевич Худяков (род. в 1894 г.) — археолог, исследователь истории и культуры Поволжья.
Источник текста: ЕГЭ 2013, ДВ, вариант 5.
Укажите номер предложения, в котором употребляется ОДИН фразеологизм.
1
8
21
45
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)В детстве я зачитывался книжками про индейцев и страстно мечтал жить где-нибудь в прериях, охотиться на бизонов, ночевать в шалаше... (2)Летом, когда я окончил девятый класс, моя мечта неожиданно сбылась: дядя предложил мне охранять пасеку на берегу тощей, но рыбной речушки Сисявы. (3)В качестве помощника он навязал своего десятилетнего сына Мишку, парня степенного, хозяйственного, но прожорливого, как галчонок.
(4)Два дня пролетели в один миг: мы ловили щук, обходили дозором наши владения, вооружившись луком и стрелами, без устали купались; в густой траве, где мы собирали ягоды, таились гадюки, и это придавало нашему собирательству остроту опасного приключения. (5)Вечерами в огромном котле я варил уху из пойманных щук, а Мишка, пыхтя от натуги, выхлебывал её огромной, как ковш экскаватора, ложкой.
(6)Но, как выяснилось, одно дело — читать про охотничью жизнь в книгах, и совсем другое — жить ею в реальности.
(7)Скука мало-помалу начинала томить меня, вначале она ныла несильно, как недолеченный зуб, потом боль стала нарастать и всё яростнее терзать мою душу. (8)Я страдал без книг, без телевизора, без друзей, уха опротивела мне, степь, утыканная оранжевыми камнями, похожими на клыки вымерших рептилий, вызывала тоску, и даже далёкое поле жёлтого подсолнечника мне казалось огромным кладбищем, которое завалили искусственными цветами.
(9)Однажды после обеда послышался гул машины. (10)Дядя так рано никогда не приезжал — мы решили, что это разбойники-грабители.
(11)Схватив лук и стрелы, мы выскочили из палатки, чтобы дать отпор незваным гостям. (12)Возле пасеки остановилась «Волга». (13)Высокий мужчина лет сорока, обойдя машину, открыл заднюю дверь и помог выйти маленькому старичку. (14)Тот, шатаясь на слабых ногах, тяжело осел на траву и стал с жадной пронзительностью смотреть кругом, словно чуял в летнем зное какой-то неотчётливый запах и пытался понять, откуда он исходит. (15)Вдруг ни с того ни с сего старичок заплакал. (16)Его лицо не морщилось, губы не дрожали, просто из глаз часто-часто потекли слёзы и стали падать на траву. (17)Мишка хмыкнул: ему, наверное, показалось чудным, что старый человек плачет, как дитя. (18)Я дёрнул его за руку. (19)Мужчина, который привёз старика, понимая причину нашего удивления, пояснил:
(20)— Это мой дед! (21)Раньше он жил здесь. (22)На этом самом месте стояла деревня. (23)А потом все разъехались, ничего не осталось...
(24)Старик кивнул, а слёзы не переставая текли по его серым впалым щекам.
(25)Когда они уехали, я оглянулся по сторонам. (26)Наши тени — моя, высокая, и Мишкина, чуть меньше, — пересекали берег. (27)В стороне горел костёр, ветерок шевелил футболку, которая сушилась на верёвке... (28)Вдруг я ощутил всю силу времени, которое вот так раз — и слизнуло целую вселенную прошлого. (29)Неужели от нас останутся только эти смутные тени, которые бесследно растают в минувшем?! (30)Я, как ни силился, не мог представить, что здесь когда-то стояли дома, бегали шумные дети, росли яблони, женщины сушили бельё... (31)Никакого знака былой жизни! (32)Ничего! (33)Только печальный ковыль скорбно качал стеблями и умирающая речушка едва шевелилась среди камышей...
(34)Мне вдруг стало страшно, как будто подо мной рухнула земля и я оказался на краю бездонной пропасти. (35)Не может быть! (36)Неужели человеку нечего противопоставить этой глухой, равнодушной вечности?
(37)Вечером я варил уху. (38)Мишка подбрасывал дрова в костёр и лез своей циклопической ложкой в котелок — снимать пробу. (39)Рядом с нами робко шевелились тени, и мне казалось, что сюда из прошлого несмело пришли некогда жившие здесь люди, чтобы погреться у огня и рассказать о своей жизни. (40)Порою, когда пробегал ветер, мне даже слышны были чьи-то тихие голоса...
(41)Тогда я подумал: память. (42)Чуткая человеческая память. (43)Вот что человек может противопоставить глухой, холодной вечности. (44)И ещё я подумал о том, что обязательно всем расскажу о сегодняшней встрече. (45)Я обязан это рассказать, потому что минувшее посвятило меня в свою тайну, теперь мне нужно донести, как тлеющий уголёк, живое воспоминание о прошлом и не дать холодным ветрам вечности его погасить.
(По Р. Савинову*)
* Роман Сергеевич Савинов (род. в 1980 г.) — российский писатель, публицист.
Источник текста: ЕГЭ 2013, ДВ, вариант 6.
(15)Вдруг ни с того ни с сего старичок заплакал.
Показать целикомСвернуть
Из предложения 15 выпишите фразеологизм
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Существует точное человеческое наблюдение: воздух мы замечаем, когда его начинает не хватать. (2)Чтобы сделать это выражение совсем точным, надо бы вместо слова «замечать» употребить слово «дорожить». (3)Действительно, мы не дорожим воздухом и не думаем о нём, пока нормально и беспрепятственно дышим.
(4)По обыденности, по нашей незамечаемости нет, пожалуй, у воздуха никого на земле ближе, чем трава. (5)Мы привыкли, что мир — зелёный. (6)Льём на траву бензин, мазут, керосин, кислоты и щёлочи. (7)Высыпать машину заводского шлака и накрыть и отгородить от солнца траву? (8)Подумаешь! (9)Сколько там травы? (10)Десять квадратных метров. (11)Не человека же засыпаем, траву. (12)Вырастет в другом месте.
(13)Однажды, когда кончилась зима и антифриз в машине был уже не нужен, я открыл краник, и вся жидкость из радиатора вылилась на землю, на лужайку под окнами нашего деревенского дома. (14)Антифриз растёкся продолговатой лужей, потом его смыло дождями, но на земле, оказывается, получился сильный ожог. (15)Среди плотной мелкой травки, растущей на лужайке, образовалось зловещее чёрное пятно. (16)Три года земля не могла залечить место ожога, и только потом плешина снова затянулась травой.
(17)Под окном, конечно, заметно. (18)Я жалел, что поступил неосторожно, испортил лужайку. (19)Но ведь это под собственным окном! (20)Каждый день ходишь мимо, видишь и вспоминаешь. (21)Если же где-нибудь подальше от глаз, в овраге, на лесной опушке, в придорожной канаве, да, господи, мало ли на земле травы? (22)Жалко ли её? (23)Подумаешь, высыпали шлак (железные обрезки, щебень), придавили несколько миллионов травинок, неужели такому высшему, по сравнению с травами, существу, как человек, думать и заботиться о таком ничтожестве, как травинка! (24)Трава. (25)Трава она и есть трава. (26)Её много. (27)Она везде. (28)В лесу, в поле, в степи, на горах, даже в пустыне... (29)Разве что вот в пустыне её поменьше. (30)Начинаешь замечать, что, оказывается, может быть так: земля есть, а травы нет. (31)Страшное, жуткое, безнадёжное
зрелище!
(32)Представляю себе человека в безграничной, бестравной пустыне, какой может оказаться после какой-нибудь космической или не космической катастрофы наша Земля, обнаружившего, что на обугленной поверхности планеты он — единственный зелёный росточек, пробивающийся из мрака к солнцу.
(В. Солоухин*)
* Владимир Алексеевич Солоухин (1924-1997 гг.) — русский советский поэт и писатель, публицист.
Источник текста: ЕГЭ 2013, ДВ, вариант 7.
(23)Подумаешь, высыпали шлак (железные обрезки, щебень), придавили несколько миллионов травинок, неужели такому высшему, по сравнению с травами, существу, как человек, думать и заботиться о таком ничтожестве, как травинка!
Показать целикомСвернуть
Из предложения 23 выпишите контекстный синоним к слову «пустяк».
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)"Я лучше, я умнее всех". (2)Человек такой моральной позиции напрочь лишён способности судить о своих возможностях. (3)Хорошо, если в конце концов он поймёт это и займёт соответствующее своим способностям место, положит на плечи посильный груз. (4)А если нет? (5)Такой человек, окажись он у власти (пусть самой что ни на есть скромной), станет только вредить делу. (6)Такой руководитель побоится иметь хорошего заместителя: как бы тот не занял его место. (7)Не поддержит дельного предложения: ведь оно исходит не от него, руководителя. (8)Похоронит хороший проект, если он "не работает" на его, начальника, авторитет.
(9)Каждый человек ищет место в жизни. (10)Старается утвердить своё "я". (11)Это естественно. (12)Только вот как он находит своё место, какими путями идёт к нему, какие моральные ценности имеют вес в его глазах, — вопрос чрезвычайно важный.
(13)Поэт сказал: "Мы все немножко подпираем небосвод". (14)Это о достоинстве человека, его месте на земле, его ответственности за себя, за всех и за всё.
(15)И ещё верные слова: "Каждый человек стоит ровно столько, сколько он действительно создал, минус его тщеславие".
(16)Чего уж там, многие из нас не могут признаться себе, что из-за ложно понятого, раздутого чувства собственного достоинства, из-за нежелания показаться хуже мы иногда делаем опрометчивые шаги, поступаем не очень правильно - лишний раз не переспросим, не скажем "не знаю", "не могу".
(17)Слов нет, беспардонные себялюбцы вызывают чувство осуждения. (18)Однако не лучше и те, кто разменивает своё достоинство, как мелкую монету. (19)В жизни каждого человека, наверное, бывают моменты, когда он просто обязан проявить своё самолюбие, утвердить своё "я". (20)И, конечно, сделать это не всегда просто.
(21)Одним из семи чудес света, о которых писали древние, был Александрийский маяк - сооружение грандиозное и необычное. (22)Рассказывают, что сферическое зеркало маяка под определённым углом собирало в пучок столько солнечного света, что могло сжигать корабли, плывущие далеко в море. (23)Маяк был построен по приказу Птолемея Филадельфа. (24)На мраморных плитах маяка самолюбивый фараон приказал выбить своё имя.
(25)Но кто был подлинным творцом седьмого чуда, его настоящим строителем? (26)Люди узнали об этом через много лет. (27)Оказывается, архитектор сделал на каменных плитах маяка углубления и в них высек слова: "Сострат, сын Дексифана из Книда, - богам-спасителям ради мореходов". (28)Надпись он залепил известью, затёр её мраморной крошкой и на ней начертал, как того требовал фараон: "Птолемей Филадельф".
(29)Так всегда бывает. (30)Истинная цена человека рано или поздно всё равно обнаруживается. (31)И тем выше эта цена, чем больше человек любит не столько себя, сколько других. (32)Лев Толстой подчёркивал, что каждый из нас, так называемый маленький, рядовой человек, на самом деле есть лицо историческое. (33)Великий писатель возлагал ответственность за судьбу всего мира на каждого из нас. (34)На то самое "я", которое таит в себе силы титанические. (35)То самое "я", которое становится во сто крат сильнее, превращаясь в "мы", в заботу о нашем общем благе. (36)На этом пути человеку дорого доброе имя, общественное признание. (37)Не будем забывать об этом.
(По М. С. Крюкову*)
* Марлен Сергеевич Крюков (1931-1997 гг.) - русский писатель, журналист.
Источник текста: ЕГЭ 2013, ДВ, вариант 8.
(8)Похоронит хороший проект, если он "не работает" на его, начальника, авторитет.
Показать целикомСвернуть
Из предложения 8 выпишите глаголы, употреблённые в переносном значении. Выписывайте слова в той форме, что стоят в предложении.
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Вечером молодой пастух Гришка Ефимов, которого за большие хрящеватые уши, торчащие в разные стороны, будто остренькие рожки, называли Чертёнком, пригнал в село табун. (2)Бешено вращая зрачками, он рассказал толпившимся возле гаража мужикам, что видел в степи настоящую антилопу.
—(3)Да чего этого Чертёнка слушать: он собаку от курицы не отличает! — недоверчиво отмахивались от него. — (4)Откуда в наших местах антилопы?
—(5)Да я лично видел! (6)Она в лощине паслась!
—(7)Так, может, это не антилопа, а северный олень или мамонт?! —вкрадчиво спросил визжащего от обиды Чертёнка дед Кадочников, пряча улыбку в большой окладистой бороде. (8)Смеясь, мужики стали расходиться. (9)Не смеялся только рослый механик Николай Савушкин. (10)Он строго посмотрел на пастуха и тихо спросил его:
—(11)Ты точно антилопу видел?
—(12)Точно! (13)Видел! (14)Мамой клянусь! — пастух неуклюже перекрестился. — (15)А зачем тебе, Колёк, антилопа? (16)Лето ведь — мясо испортится!
—(17)Мне не мясо, мне рога нужны, я из них лекарство сделаю! (18)Дочка у меня сильно хворает, уже третий год.
(19)Ранним утром, едва только рассвело, Савушкин взял ружьё и отправился в лощину. (20)Туман тугими лентами покрывал степь, и сквозь белые кружева синели одинокие берёзы, похожие на старинные корабли, застрявшие во льдах. (21)Савушкин исходил всю лощину, пролазил все перелески, но не нашёл следов антилопы. (22)Он знал, что ничего не найдёт. (23)Так уж, видно, суждено. (24)Суждено видеть стеклянные глаза девочки, которая с тоской смотрит куда-то внутрь себя, как будто чувствует, как по её крошечному телу крадётся боль. (25)Боль, похожая на большую чёрную кошку.
(26)Нещадно палило полуденное солнце, и воздух, словно горячий жир, стекал густыми струями на землю. (27)Нужно было возвращаться назад. (28)Савушкин спустился с холма и заплакал. (29)По его лицу, мешаясь с потом, текли слёзы и, будто кислота, разъедали кожу... (30)Она молчит, просто смотрит внутрь себя и молчит, потому что знает: никто не поможет. (31)И ты видишь, как твой ребёнок в одиночестве блуждает по бесконечным лабиринтам боли.
(32)Вдруг Савушкин замер. (33)В овражке, прорытом вешними водами, стояла антилопа. (34)Совсем близко, под самым носом, шагах в двадцати. (35)Савушкин осторожно снял с плеча ружьё, взвёл курки. (36)Антилопа смотрела на него, но почему-то не убегала.
—(37)Стой, стой, миленькая, стой! — шёпотом уговаривал её Савушкин. (38)Он шагнул влево и увидел рядом с антилопой детёныша. (39)Малыш примостился возле матери, на траве, поджав тонкие ножки, и, сморённый
жарой, устало смотрел куда-то в сторону. (40)Мать стояла возле него, закрывая своим телом от палящего солнца. (41)Прохладная тень, будто фиолетовое покрывало, лежала на сонно вздрагивающей головке детёныша. (42)Савушкин вздохнул и попятился назад...
(43)Солнце жгло прокалённую землю. (44)Дочка сидела на крыльце и ела землянику, которую он нарвал в овраге перед самым селом.
—(45)Вкусно, миленькая?
—(46)Вкусно!
(47)Савушкин наклонился и погладил её мягкие волосы. (48)На голову ребёнка, будто фиолетовое покрывало, легла прохладная тень.
(По А. Владимирову*)
* Александр Павлович Владимиров — современный писатель-прозаик.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Сибирь, вариант 8.
(34)Совсем близко, под самым носом, шагах в двадцати.
Показать целикомСвернуть
Из предложения 34 выпишите фразеологизм
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Владимир Солоухин в одном из стихотворений высказывает мысль, что того, кто несёт в руках цветы, можно не опасаться, ибо человек с цветами в руках зла совершить не может.
(2)Думается, то же можно сказать и о человеке, несущем в руках томик Пушкина или Чехова. (3)Ибо человек, читающий такие книги, есть человек разумный, человек нравственный.
(4)Известны слова Горького: «Любите книгу — источник знания». (5)К этому следовало бы добавить, что хорошая книга — это и средство воспитания чувств, духовного возвышения личности, это мир человеческих переживаний. (6)А кроме того, книга приобщает к красоте родной речи.
(7)В России литературно-просветительские традиции всегда были сильны. (8)Иван Сытин, крестьянский сын, который основал во второй половине XIX века издательство в Москве, многие книги продавал по очень низкой цене, может быть, себе в убыток, чтобы они были доступны народу. (9)А благодаря издателю Павленкову в начале XX века появилось две тысячи бесплатных деревенских библиотек.
(10)В целом мы были и, хочется надеяться, остаёмся более начитанным народом, чем многие другие. (11)И всё-таки всё чаще задаёшь себе вопрос:
«А будут ли наши дети читать Пушкина?» (12)Хотя книжный прилавок стал неизмеримо богаче и разнообразнее, круг нашего чтения, как показывают социологические исследования, заметно изменился. (13)Пользуются спросом специальная литература и книги, содержащие разного рода практические советы. (14)Что же касается «художественной» литературы, то развлекательное чтиво: детективы, приключения, «семейные» романы — явно потеснило всё прочее. (15)«Спрос определяет предложение», — разводят руками издатели.
(16)Да, современному человеку, озабоченному материальными и прочими проблемами, не до серьёзного чтения. (17)Читает он преимущественно в транспорте, по дороге на работу и с работы. (18)А что можно читать в автобусной сутолоке? (19)Желание отвлечься, снять нервное напряжение заставляет предпочесть лёгкое чтение, не требующее размышлений и глубокого проникновения в текст.
(20)Мощными конкурентами книги стали кино и телевидение. (21)Кинорежиссёр Ролан Быков вспоминал о встрече с кинозрителями, на которой одна женщина хвалила кинематограф за выпуск фильма «Война и мир». (22)Она расценила это как великую заботу о наших детях, которым просто не прочитать четыре толстенных тома. (23)А теперь они пойдут в кино и всё увидят. (24)«В зале смеялись, — говорил Быков, — но это было давно».
(25)Чем опасна замена книги фильмом? (26)Дело не только в том, что литературные шедевры не всегда превращаются в шедевры кинематографические. (27)В отличие от других видов искусства, литература требует не чувственного, а интеллектуального постижения. (28)Читатель создаёт образы героев, проникает в подтекст произведения работой мысли. (29)Превращение телевидения в основной канал информации, как утверждают психологи, свидетельствует о том, что мы переходим на образно-подсознательное восприятие в ущерб рациональному. (30)Ещё в XVIII веке французский философ Дидро говорил: «Кто мало читает, тот перестаёт мыслить».
(31)Вопрос «Будут ли наши дети читать Пушкина?» символичен: в нём звучит беспокойство о нашем будущем. (32)Ведь оно зависит от нравственного облика, духовного мира тех, кто сегодня сидит за школьной партой или в университетской аудитории. (33)Им определять судьбу нашей цивилизации в XXI веке.
(34)Так сделаем же всё, чтобы наши дети читали Пушкина!
(По Н. Лебедеву*)
* Николай Игоревич Лебедев (род. в 1966 г.) — режиссёр, сценарист.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Сибирь, вариант 5.
(16)Да, современному человеку, озабоченному материальными и прочими проблемами, не до серьёзного чтения. (17)Читает он преимущественно в транспорте, по дороге на работу и с работы. (18)А что можно читать в автобусной сутолоке? (19)Желание отвлечься, снять нервное напряжение заставляет предпочесть лёгкое чтение, не требующее размышлений и глубокого проникновения в текст.
Показать целикомСвернуть
Из предложений 16–19 выпишите контекстные антонимы.
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Когда размышляют о том, каким должен быть хороший врач, то часто профессиональное мастерство, знания, опыт противопоставляются нравственным качествам: чуткости, простоте, общительности. (2)Кто-то резонно говорит, что врач не священник, что его дело — грамотно лечить, а не утешать. (3)Другие возражают: физическое здоровье человека неразрывно связано со здоровьем душевным. (4)Добрым словом, сочувствием, отзывчивостью можно добиться большего, чем самыми эффективными лекарственными препаратами.
(5)17 июня два выпускника медицинской академии, Кирилл Максимов и Артём Беляков, одетые в строгие костюмы, торопливо шагали по улице, боясь опоздать на торжественное вручение дипломов. (6)Вдруг, переходя улицу, Артём увидел, что в открытом канализационном колодце кто-то лежит. (7)3нойное солнце, гул машин, спешащие люди, кусты пыльной сирени, сквозь которые стекают золотистые струи света... (8)Всё как обычно!
(9)А тут, прямо под ногами, неподвижно лежит человек.
(10)— Кирилл, подойди!
(11)Кирилл подошёл и посмотрел вниз, потом оглянулся по сторонам.
(12)— Пошли скорее! — придушенным шёпотом прошипел он. (13)— Вечно ты куда-нибудь влипаешь!
(14)— Куда пошли?! (15)Может, человеку плохо!
(16)— Тема, это не человек, а семьдесят килограммов всевозможной заразы!
(17)— Да тут любому упасть — нечего делать. (18)Я сам чуть в эту дыру не свалился... (19)Может, так же шёл человек, зазевался и упал вниз...
(20)Кирилл закатил глаза:
(21)— Тема, у меня красный диплом, а у тебя синий. (22)3наешь, почему? (23)Потому что я умный, а ты — нет. (24)И вот тебе умный человек говорит: это бродяга отсыпается после бурной ночи. (25)Пошли отсюда, пока не подцепили какую-нибудь чесотку.
(26)Артём неуверенно оглянулся, потом вздохнул и стал спускаться по железной лестнице в шахту. (27)Лежащий ничком мужчина, услышав посторонние звуки, резко вздрогнул, испуганно вскинул бородатое лицо с исцарапанными до крови скулами и что-то нечленораздельно крикнул.
(28)— Мужчина, с вами всё нормально? — спросил Артём. (29)Сверху раздался хохот.
(30)— Тема, ты ему сделай искусственное дыхание по методу «рот в рот»...
(31)— Вы не ушиблись? — громче спросил Артём, морщась от густого запаха пота и закисшей сырости.
(32)Бродяга перевалился на бок и, недружелюбно сверля глазами вторгшегося в его жилище чужеземца, стал растирать затёкшие руки.
(33)— Аскорбинку ему дай или через пипетку рыбьего жира накапай! —веселился Кирилл.
(34)Артём вылез из шахты. (35)Кирилл, взвизгнув, изображая панический страх, отскочил в сторону.
(36)— Тема, не приближайся ко мне. (37)Ты теперь биологическое оружие массового поражения... (38)Посмотри на себя! (39)Пугало! (40)Как ты пойдёшь в таком виде диплом получать?!
(41)Артём снял пиджак и горько вздохнул: на спине темнели жирные пятна, на локтях, словно присосавшиеся пиявки, висели тяжёлые капли жёлтой краски.
(42)— Король трущобных окраин! — насмешливо покачал головой Кирилл, глядя на удручённого друга. (43)— Говорили ему умные люди...
(44)...Когда на сцену под бурные аплодисменты вышел Кирилл, ректор вручил ему красный диплом и, пожимая руку, по-отечески ласково улыбнулся. (45)Потом, не выпуская его руки, повернулся к важному чиновнику из министерства здравоохранения и с гордостью показал на сияющего отличника.
(46)Артём, услышав свою фамилию, выскочил на сцену, стесняясь неуничтожимого запаха помойки, торопливо выхватил диплом из рук ректора и, ссутулившись, побежал на своё место.
(По Е. Лаптеву*)
* Евгений Александрович Лаптев (род. в 1936 г.) — писатель и публицист.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Сибирь, вариант 6.
(17)— Да тут любому упасть — нечего делать. (18)Я сам чуть в эту дыру не свалился...
Показать целикомСвернуть
Из предложений 17-18 выпишите синонимы
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Я видел это на пригородной танцплощадке. (2)Весёлый, горбоносый, гибкий, с фиолетовым отливом чёрных глаз, он пригласил её танцевать с таким зверским, жадным видом, что она испугалась даже, глянув на него жалким, растерянным взглядом некрасивой девушки, которая не ожидала к себе внимания.
(3)— Что вы, что вы!
(4)— Раз-решите? — повторил он настойчиво и показал крупные белые зубы деланной улыбкой. (5)— Мне будет оч-чень приятно.
(6)Она оглянулась по сторонам, будто в поиске помощи, быстро вытерла платочком пальцы, сказала с запинкой:
(7)— Наверно, у нас ничего не получится. (8)Я плохо...
(9)—Ничего. (10)Прошу. (11)Как-нибудь.
(12)Красавец танцевал бесстрастно, щегольски и, полный холодного высокомерия, не глядел на неё, она же топталась неумело, мотая юбкой, нацелив напряжённые глаза ему в галстук, и вдруг толчком вскинула голову — вокруг перестали танцевать, выходили из круга, послышался свист; за ними наблюдали, видимо, его приятели и делали замечания с едкой насмешливостью, передразнивали её движения, трясясь и корчась от смеха.
(13)Её партнёр каменно изображал городского кавалера, а она всё поняла, всю непростительную низость, но не оттолкнула, не выбежала из круга, только сняла руку с его плеча и, ало краснея, постучала пальцем ему в грудь, как обычно стучат в дверь. (14)Он, удивлённый, склонился к ней, поднял брови, она снизу вверх медленно посмотрела ему в зрачки с непроницаемо-презрительным выражением опытной красивой женщины, уверенной в своей неотразимости, и ничего не сказала. (15)Нельзя позабыть, как он переменился в лице, потом он отпустил её и в замешательстве как-то чересчур вызывающе повёл к колонне, где стояли её подруги.
(16)У неё были толстые губы, серые и очень большие, словно погружённые в тень диковатые глаза. (17)Она была бы
некрасивой, если бы не тёмные длинные ресницы, почти жёлтые ржаные волосы и тот взгляд снизу вверх, преобразивший её в красавицу и навсегда оставшийся в моей памяти.
(По Ю. В. Бондареву*)
* Юрий Васильевич Бондарев (род. в 1924 г.) — русский писатель, сценарист, автор многочисленных произведений о Великой Отечественной войне.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Урал, вариант 2.
(15)Нельзя позабыть, как он переменился в лице, потом он отпустил её и в замешательстве как-то чересчур вызывающе повёл к колонне, где стояли её подруги.
Показать целикомСвернуть
Из предложения 15 выпишите фразеологизм.
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Кустарник и мелколесье. (2)Жутковатая предвечерняя тишина. (3)Молчаливые заросли. (4)Большая стая сорок поднялась в одном, другом месте. (5)По этому пиршеству сорок и ворон находили в лесу погибших лосей и птиц. (6)Что же случилось?
(7)Недавно над этими местами летал самолёт и опрыскивал лес химической жидкостью. (8)Было задумано расширить площадь лугов. (9)Подсчитали, что корчевать живой лес дороже, чем отравить его с самолёта, а потом уж корчевать. (10)Дело не новое, оно привлекательно дешевизной и потому считается прогрессивным и выгодным. (11)Несомненно, есть в этом деле значительные плюсы. (12)Но есть и очень большие минусы. (13)Их не всегда замечают. (14)А ведь здесь погибло двадцать семь лосей, загублены тетерева, мелкие птицы, спасавшие окрестные поля и лес от вредителей. (15)Гибнут насекомые, многие из которых — наши друзья. (16)Какой бухгалтер возьмётся теперь подсчитывать выгоду операции?! (17)И это ещё не всё. (18)Тысячи людей большого города едут в лес. (19)Пение птиц, всякое проявление жизни составляют радость этих прогулок. (20)Встреча же с крупным зверем человеку иногда запоминается на всю жизнь. (21)Прикиньте же, скольким людям не встретятся двадцать семь лосей. (22)Какой бухгалтерией измеряется эта потеря?
(23)Что же, не нашлось человека, который мог бы предвидеть беду? (24)Совсем наоборот. (25)3асыпали соответствующие учреждения письмами. (26)А там своё суждение. «(27)У нас план. (28)И чего шум подняли? (29)Вещество вполне безопасное. (30)Ничего не случится с вашим зверьём».
(31)Святыми глазами теперь глядят ответственные чиновники на тех, кто бил тревогу:
(32)— Мы? (33)Лоси погибли от чего-то другого. (34)У нас есть инструкция. (35)Вот, читайте: «Данное вещество токсично для человека и животных. (36)Если не соблюдать осторожность, могут быть отравления, а также понижается качество молока у коров...» (37)Вот видите, качество молока... (38)Про лосей же ни слова...
(39)— Но ведь можно было об этом догадаться. (40)Предупреждали же...
(41)— Мы согласно инструкции...
(42)Вот и весь разговор.
(43)...В деле, где сходятся природа и химия, нами руководить должны Осторожность, Мудрость, Любовь к нашей матери-земле, живому, что украшает жизнь и радует человека. (44)Мы не должны забывать в любом деле о самом главном — о человеческом здоровье, не должны пренебрегать счастьем слышать пение птиц, видеть цветы у дороги, бабочку на подоконнике и зверя в
лесу...
(По В. Пескову*)
* Василий Михайлович Песков (род. в 1930 г.) — современный писатель-очеркист, журналист, путешественник.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Урал, вариант 3.
Банк ФИПИ блок № 94DA8F
(31)Святыми глазами теперь глядят ответственные чиновники на тех, кто бил тревогу:
Показать целикомСвернуть
Из предложения 31 выпишите фразеологизм.
Ответ:




ЗАДАНИЕ 25. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СМЫСЛОВЫЕ ТИПЫ РЕЧИ
Для выполнения задания 25 нужно знать следующие определения:
— прямое/переносное значение слова
— синонимы (контекстный синоним), антонимы (контекстный антоним)
— омонимы
— фразеологизмы
— заимствованные слова
— лексика пассивного запаса (историзмы, архаизмы, неологизмы)
— ограниченная в употреблении лексика (профессионализмы, просторечная лексика, жаргонизмы, диалектизмы)
— стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Лексическое значение слова — это исторически закрепленный «смысл» слова.
Слова могут иметь прямое значение (первоначальное, исходное) значение и переносное значение (вторичное значение, возникающее на основе первого). Примеры:
— Его оставили в комнате одного. Слово «оставили» имеет прямое значение.
— Его оставили в должности. Слово «оставили» использовано в переносном значении.
Перенос по какому-либо сходству (цвет, форма, функция) называется метафорой. (Глазное яблоко — сходство по форме; он не сдал экзамен, и теперь у него хвост — сходство на основе функции).
Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов называется метонимией. (Пушкин в сумке, съел тарелку). Одной из разновидностей метонимии является синекдоха. Синекдоха — перенос названия целого на его часть или наоборот. (Эй, шляпа, куда идешь? Лишний рот в семье).
Синонимы, антонимы, омонимы
Синонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но одинаковые по значению. (Друг — товарищ, думать — размышлять).
Контекстные синонимы — слова, имеющие сходное значение только в пределах предложенного текста. За пределами контекста такие слова не являются синонимами. (Контекстные синонимы глагола говорить. Марья Кирилловна сыпала про близких, он молчал. Деду никто не верил. Даже сердитые старухи шамкали, что у чертей отродясь не было клювов (Пауст.))
Антонимы — это слова, обычно принадлежащие к одной и той же части речи, разные по звучанию и написанию, но противоположные по значению. (плохой — хороший, сесть — встать).
Контекстные антонимы — слова, находящиеся в антонимических отношениях только в условиях определенного контекста. Они могут иметь разные грамматические формы и относиться к разным частям речи. (Я глупая, а ты умен, живой, а я остолбенелая (М. Цветаева))
Омонимы — это слова, одинаковые по звучанию и написанию, но разные по значению. Не всегда принадлежат одной части речи. Омонимы бывают полными и частичными. Полные омонимы — это слова одной части речи, у которых совпадают все грамматические формы. Например: ключ (которым открываем дверь) и ключ (источник воды). Частичные омонимы — это слова, у которых не все грамматически формы одинаковы.
Фразеологизмы
Фразеологизмы — это устойчивые словосочетания, обладающие неделимым смыслом и извлекаемые из нашей памяти в готовом виде. Как правило, значение фразеологизмов не лежит на поверхности. Фразеологизм — это не сумма значений слов, а одно значение для нескольких слов, объединенных в словосочетание.
В 2024-2025 учебном году ФИПИ создал список фразеологизмов. Несмотря на то что он далеко не полный, фраз в нём очень много. Предлагаем скачать его в виде файла и обращаться при необходимости. ru-2-leksika-i-frazeologija_fraz.pdf
Заимствованные слова — это слова, пришедшие в русский язык из других языков: хутор (из венгерского).
Лексика пассивного запаса — устаревшая или еще недостаточно известная.
Историзмы — устаревшие слова, вышедшие из употребления в связи с исчезновением реалий действительности, которые они обозначали. (Пример: бурмистр, боярин и т. д.).
Архаизмы — устаревшие слова, заменённые современными синонимами (ланиты — щёки, длань — ладонь).
Неологизмы — это новые слова, появившиеся недавно в связи с возникновением новых предметов, явлений.
Ограниченная в употреблении лексика
Диалектизмы — это слова, используемые только на определенных территориях. Примеры: векша — белка (северный диалект).
Профессионализмы — слова, которые используют в устной речи в разных профессиональных средах: чайник — у программистов человек, плохо разбирающийся в компьютерах, новичок.
Жаргонная лексика — слова, которые используют в своей речи определенные социальные слои населения. Примеры: беспредел (уголовное арго), клёвый (молодежь).
Сленг — чаще понимается как «молодежный».
Арго — диалект, созданный группой с целью обособления (первоначально обозначал воровской язык).
Просторечная лексика — слова со стилистически сниженным, грубым, вульгарным оттенком. К числу этих слов относятся и матерные слова. Например, «свистнуть» — в значении «украсть», «харя, морда» — в значении «лицо» и т. д.
Стилистически нейтральная, книжная, разговорная лексика
Нейтральная лексика — используется в любой ситуации, в любом стиле (хороший, общество, рисовать).
Книжная лексика — используется преимущественно в письменных (книжных) стилях (достохвальный, ассоциация, живописать).
Разговорная лексика — используется в разговорном стиле (гробить, запаска, деляга).
(1)Пустой тратой времени являются попытки оценить взаимоотношения, кропотливо и пристально проанализировать то, что нас разъединяет. (2)Основным всё-таки является другой вопрос, на который мы должны найти ответ, если хотим улучшить или спасти наши отношения: «Что нас объединяет?»
(3)Мудрые справедливо говорили, что наши отношения с другими людьми будут длиться столько же, сколько будет существовать то, что нас объединяет. (4)Если нас связывают дом, дача, деньги, внешняя привлекательность или любые другие краткосрочные вещи, которые сегодня есть, а завтра нет, то с первыми же проблемами в этой сфере будут поставлены под угрозу и наши взаимоотношения. (5)Связи, в которых людей уже ничего не объединяет, похожи на потёмкинские деревни, где внешне всё нормально, но за красивым фасадом — одни проблемы и пустота. (6)Часто такие формальные связи хуже одиночества.
(7)Людей объединяют совместно пережитые трудности и кризисные моменты. (8)Если в преодолении препятствий, в поиске решений все стороны в одинаковой мере прилагают усилия и сражаются за то, чтобы стало лучше, это не только укрепляет любые отношения, но и рождает новые, более глубокие, удивительные состояния души, открывающие новые горизонты и направляющие развитие событий в совсем иное русло.
(9)Нужно научиться делать первый шаг, не теряя при этом самого себя и своего внутреннего достоинства. (10)Для взаимоотношений нужны двое, и любой наш шаг должен вызвать резонанс, отклик другого человека, за которым последует его реакция, его ответные шаги нам навстречу. (11)Если после наших продолжительных усилий такого не случается, то напрашивается один из выводов: либо мы делаем неверные шаги, либо наши взаимоотношения строятся на зыбкой почве, ибо держатся только на одном человеке и один человек пытается тащить на себе всё, а это уже абсурдно и искусственно.
(12)Для успеха любых взаимоотношений нужно, чтобы обе стороны пытались преодолеть чувство собственничества и эгоизма. (13)Очень часто мы не видим индивидуальности, уникальности людей, которых любим, и продолжаем рассматривать их как отражение наших собственных взглядов, требований, представлений о том, какими они должны быть. (14)Мы не должны
пытаться воспитывать и переделывать людей по своему образу и подобию. (15)Любовь требует ощущения воздуха и свободы души. (16)Люди, любящие друг друга, не растворяются друг в друге и не теряют своей индивидуальности; они — две колонны, поддерживающие крышу одного храма.
(По Е. Сикирич*)
* Елена Анатольевна Сикирич (род. в 1956 г.) — современный публицист, философ, психолог, общественный деятель.
Источник текста: ЕГЭ 2013, Центр, вариант 1
(2)Основным всё-таки является другой вопрос, на который мы должны найти ответ, если хотим улучшить или спасти наши отношения: «Что нас объединяет?»
Показать целикомСвернуть
Из предложения 2 выпишите антонимы
Ответ:
Наверх