Задания
Версия для печати и копирования в MS Word
Тип 2 № 59866
i

Про­чи­тай­те текст и вы­пол­ни­те за­да­ния 1–3.

По­э­зия, в осо­бен­но­сти ли­ри­че­ская, все­гда пред­став­ля­ла бóльшую слож­ность для ху­до­же­ствен­но­го пе­ре­во­да, чем эпи­че­ская сю­жет­ная проза. Дело здесь в не­сколь­ких при­чи­нах. Во-пер­вых, ос­нов­ная кон­цеп­ту­аль­ная и эс­те­ти­че­ская на­груз­ка в ли­ри­че­ской по­э­зии на­пря­мую свя­за­на с на­ци­о­наль­ной линг­ви­сти­че­ской и линг­во­куль­тур­ной спе­ци­фи­кой ори­ги­наль­но­го тек­ста: ре­че­вой ком­по­зи­ци­ей, грам­ма­ти­кой, лек­си­кой, фо­не­ти­че­ской сто­ро­ной речи, куль­тур­ным кон­тек­стом. Во-вто­рых, линг­ви­сти­че­ская и линг­во­куль­тур­ная со­став­ля­ю­щие ре­а­ли­зу­ют­ся в ли­ри­ке в рам­ках опре­делённой сти­хо­твор­ной формы, ко­то­рая обыч­но бы­ва­ет при­су­ща на­ци­о­наль­ной тра­ди­ции (и может ока­зать­ся «не­удоб­ной» для ино­языч­но­го тек­ста). В-тре­тьих, со­че­та­ние линг­ви­сти­че­ской и сти­хо­твор­ной спе­ци­фи­ки тек­ста создаёт ряд осо­бых эф­фек­тов со­дер­жа­тель­но­го ха­рак­те­ра (смыс­ло­вое со­по­став­ле­ние риф­му­ю­щих­ся слов, осо­бый па­рал­ле­лизм, пе­ре­но­сы и т. д.  — об этом по­дроб­но на­пи­сал в своём ис­сле­до­ва­нии Ю. М. Лот­ман)1. В-четвёртых, в ли­ри­ке чаще, чем в эпосе и драме, ока­зы­ва­ет­ся не­про­яснённой кон­цеп­ту­аль­ная со­став­ля­ю­щая про­из­ве­де­ния. В-пятых, <...> бли­жай­шее те­ма­ти­че­ское со­дер­жа­ние сти­хо­тво­ре­ния не­ред­ко ока­зы­ва­ет­ся за гра­ни­ца­ми ра­ци­о­наль­но­го осмыс­ле­ния чи­та­те­ля. На­ко­нец, в ли­ри­ке осо­бен­но труд­но бы­ва­ет опре­де­лить эс­те­ти­че­ское свое­об­ра­зие про­из­ве­де­ния, ре­а­ли­зу­е­мое в сти­хо­тво­ре­нии на базе слож­но­го ком­плек­са средств.

Не­слу­чай­но пе­ре­во­до­ве­де­ние по­сто­ян­но при­хо­дит к во­про­су: как со­от­не­сти пе­ре­вод ли­ри­че­ско­го сти­хо­тво­ре­ния с ори­ги­на­лом, какая сте­пень транс­фор­ма­ции здесь до­пу­сти­ма, как оце­нить ка­че­ство та­ко­го пе­ре­во­да? С одной сто­ро­ны, оче­вид­но, что иде­аль­ный пе­ре­вод ли­ри­че­ско­го сти­хо­тво­ре­ния дол­жен от­ра­жать все ука­зан­ные выше осо­бен­но­сти ори­ги­на­ла С дру­гой сто­ро­ны, столь же оче­вид­но, что во­пло­тить этот идеал в ре­аль­ность не­воз­мож­но. Со­от­вет­ствен­но, осо­бое зву­ча­ние при­об­ре­та­ет тогда во­прос о сте­пе­ни адек­ват­но­сти ху­до­же­ствен­но­го пе­ре­во­да в ли­ри­ке.

 

(По А. Ю. Куз­не­цо­ву)

______________________

1 Лот­ман Ю. М. Ана­лиз по­э­ти­че­ско­го тек­ста. Л., «Про­све­ще­ние», 1972.

В тек­сте вы­де­ле­но пять слов. Ука­жи­те ва­ри­ан­ты от­ве­тов, в ко­то­рых лек­си­че­ское зна­че­ние вы­де­лен­но­го слова со­от­вет­ству­ет его зна­че­нию в дан­ном тек­сте. За­пи­ши­те но­ме­ра от­ве­тов.

 

1)  ЭПИ­ЧЕ­СКИЙ. Книжн. Про­ник­ну­тый ве­ли­чи­ем и ге­ро­из­мом. Эпи­че­ские со­бы­тия рус­ской ис­то­рии. Эпи­че­ское ху­до­же­ствен­ное по­лот­но.

2)  РЯД. толь­ко ед. Не­ко­то­рое ко­ли­че­ство чего-либо од­но­род­но­го, од­но­тип­но­го. На­ко­пил­ся ряд во­про­сов. Это пра­ви­ло имеет ряд ис­клю­че­ний.

3)  РА­ЦИ­О­НАЛЬ­НЫЙ. Разг. Склон­ный дей­ство­вать, от­но­сить­ся ко всему рас­су­доч­но, а не под вли­я­ни­ем своих чувств. Муж­чи­ны более ра­ци­о­наль­ны, чем жен­щи­ны.

4)  ПРИ­ХО­ДИТЬ. Идя, на­прав­ля­ясь куда-либо, до­сти­гать ка­ко­го-либо места. При­хо­дить с ра­бо­ты. Когда при­хо­дит наш поезд?

5)  ИДЕ­АЛЬ­НЫЙ. Пре­вос­ход­ный, со­вер­шен­ный, об­раз­цо­вый. Иде­аль­ные усло­вия. Иде­аль­ное ис­пол­не­ние пьесы.

Спрятать пояснение

По­яс­не­ние (см. также Правило ниже).

Ва­ри­ан­ты от­ве­тов, в ко­то­рых лек­си­че­ское зна­че­ние со­от­вет­ству­ет зна­че­нию в тек­сте: 2, 5.

1)  ЭПИ­ЧЕ­СКИЙ  — НЕ СО­ОТ­ВЕТ­СТВУ­ЕТ

В тек­сте: «…чем эпи­че­ская сю­жет­ная проза».

Зна­че­ние в тек­сте: Здесь слово ис­поль­зо­ва­но в своем пря­мом, тер­ми­но­ло­ги­че­ском зна­че­нии как опре­де­ле­ние рода ли­те­ра­ту­ры. Эпи­че­ская проза  — это проза, от­но­ся­ща­я­ся к эпосу (в три­а­де «эпос, ли­ри­ка, драма»). Это клас­си­фи­ка­ци­он­ная ха­рак­те­ри­сти­ка.

Зна­че­ние в сло­вар­ной ста­тье: «Про­ник­ну­тый ве­ли­чи­ем и ге­ро­из­мом». Здесь дано ка­че­ствен­ное, оце­ноч­ное зна­че­ние, часто ме­та­фо­ри­че­ское. Эпи­че­ские со­бы­тия  — то есть ве­ли­че­ствен­ные, мас­штаб­ные, ге­ро­и­че­ские.

Объ­яс­не­ние не­со­от­вет­ствия: В тек­сте ис­поль­зо­ван ли­те­ра­ту­ро­вед­че­ский тер­мин, ука­зы­ва­ю­щий на род ли­те­ра­ту­ры, а в сло­вар­ной ста­тье при­ве­де­но пе­ре­нос­ное зна­че­ние, ха­рак­те­ри­зу­ю­щее мас­штаб и пафос яв­ле­ния.

 

3)  РА­ЦИ­О­НАЛЬ­НЫЙ  — НЕ СО­ОТ­ВЕТ­СТВУ­ЕТ

В тек­сте: «…за гра­ни­ца­ми ра­ци­о­наль­но­го осмыс­ле­ния чи­та­те­ля».

Зна­че­ние в тек­сте: Осмыс­ле­ние, ос­но­ван­ное на ра­зу­ме, ло­ги­ке, до­во­дах рас­суд­ка (от лат. ratio  — разум). Это ха­рак­те­ри­сти­ка мыс­ли­тель­но­го про­цес­са. Стиль тек­ста  — на­уч­ный, книж­ный.

Зна­че­ние в сло­вар­ной ста­тье: «Разг. Склон­ный дей­ство­вать, от­но­сить­ся ко всему рас­су­ди­тель­но…». Здесь да­ет­ся ха­рак­те­ри­сти­ка че­ло­ве­ка или его по­ве­де­ния. Клю­че­вые рас­хож­де­ния:

Объ­яс­не­ние не­со­от­вет­ствия: В тек­сте слово ха­рак­те­ри­зу­ет тип осмыс­ле­ния в на­уч­ном кон­тек­сте («ос­но­ван­ный на ра­зу­ме»), а в сло­вар­ной ста­тье  — черту ха­рак­те­ра че­ло­ве­ка в раз­го­вор­ной речи.

 

4)  ПРИ­ХО­ДИТЬ  — НЕ СО­ОТ­ВЕТ­СТВУ­ЕТ

 

В тек­сте: «…пе­ре­во­до­ве­де­ние по­сто­ян­но при­хо­дит к во­про­су».

Зна­че­ние в тек­сте: Слово упо­треб­ле­но в пе­ре­нос­ном зна­че­нии: в ре­зуль­та­те ис­сле­до­ва­ния, раз­мыш­ле­ния до­сти­гать ка­ко­го-либо вы­во­да, ре­зуль­та­та (при­хо­дить к вы­во­ду, к за­клю­че­нию).

Зна­че­ние в сло­вар­ной ста­тье: «Идя, на­прав­ля­ясь куда-либо, до­сти­гать ка­ко­го-либо места». Здесь дано пря­мое зна­че­ние, свя­зан­ное с фи­зи­че­ским пе­ре­ме­ще­ни­ем в про­стран­стве.

Объ­яс­не­ние не­со­от­вет­ствия: В тек­сте  — пе­ре­нос­ное зна­че­ние (ре­зуль­тат ин­тел­лек­ту­аль­ной де­я­тель­но­сти), в сло­вар­ной ста­тье  — пря­мое (фи­зи­че­ское дей­ствие).

 

Ответ: 25.

Актуальность: Те­ку­щий учеб­ный год
Правило: 2 ЕГЭ. Опре­де­ле­ние лек­си­че­ско­го зна­че­ния слова

Это за­да­ние на­це­ле­но на вы­яв­ле­ние на­вы­ка опре­де­лять из кон­тек­ста, какое из лек­си­че­ских зна­че­ний слова ис­поль­зу­ет­ся в тек­сте.

 

Лек­си­че­ское зна­че­ние слова — его со­дер­жа­ние, со­от­не­сен­ность с пред­ме­том или яв­ле­ни­ем дей­стви­тель­но­сти. В за­ви­си­мо­сти от ко­ли­че­ства лек­си­че­ских зна­че­ний слово может быть од­но­знач­ным (одно лек­си­че­ское зна­че­ние) или мно­го­знач­ным (два или более лек­си­че­ских зна­че­ний).

 

Кон­текст — за­кон­чен­ный от­ры­вок тек­ста, общий смысл ко­то­ро­го поз­во­ля­ет уточ­нить зна­че­ние вхо­дя­щих в него от­дель­ных слов и пред­ло­же­ний.

 

Для вы­пол­не­ния за­да­ния не­об­хо­ди­мо вни­ма­тель­но про­честь текст и фраг­мен­ты сло­вар­ных ста­тей. Пом­ни­те, что зна­че­ние слова верно можно опре­де­лить толь­ко в кон­тек­сте кон­крет­но­го пред­ло­же­ния. От­бра­сы­вай­те те зна­че­ния, ко­то­рые оче­вид­но не со­от­вет­ству­ют теме тек­ста. Чтобы про­ве­рить вы­бран­ный ва­ри­ант, под­ставь­те в текст опре­де­ле­ние, ис­поль­зо­ван­ное в тол­ко­ва­нии.

1
Тип 1 № 59865
i

Са­мо­сто­я­тель­но под­бе­ри­те уси­ли­тель­ную ча­сти­цу, ко­то­рая долж­на сто­ять на месте про­пус­ка в пер­вом аб­за­це тек­ста. За­пи­ши­те эту ча­сти­цу.


2
Тип 3 № 59867
i

Ука­жи­те ва­ри­ан­ты от­ве­тов, в ко­то­рых даны вер­ные ха­рак­те­ри­сти­ки тек­ста. За­пи­ши­те но­ме­ра от­ве­тов.

 

1)  Текст на­пи­сан в на­уч­ном стиле, ко­то­рый ха­рак­те­ри­зу­ет­ся точ­но­стью и ло­гич­но­стью из­ло­же­ния.

2)  Струк­ту­ра и со­дер­жа­ние тек­ста со­от­вет­ству­ют жанру очер­ка. Ос­нов­ная за­да­ча ав­то­ра  — пуб­ли­ци­сти­че­ское осве­ще­ние про­бле­мы.

3)  В тек­сте при­сут­ству­ют тер­ми­ны (линг­во­куль­тур­ный, па­рал­ле­лизм, пе­ре­во­до­ве­де­ние), автор ис­поль­зу­ет лек­си­ку вы­со­ко­го стиля (по­э­зия, эс­те­ти­че­ский, не­про­яснённый).

4)  Для тек­ста ха­рак­тер­но упо­треб­ле­ние ввод­ных слов и встав­ных кон­струк­ций, обособ­лен­ных опре­де­ле­ний и слож­ных пред­ло­же­ний.

5)  Сред­ства вы­ра­зи­тель­но­сти языка в тек­сте ис­поль­зу­ют­ся скупо. Можно от­ме­тить не­сколь­ко эпи­те­тов (ху­до­же­ствен­ный (пе­ре­вод), со­дер­жа­тель­ный (ха­рак­тер)) и ме­та­фо­ру (за гра­ни­ца­ми осмыс­ле­ния).